有奖纠错
| 划词

Tout que j'ai est anéantissement, désespoir et liberté de solitude.

我有是无奈、绝望和孤独自由。

评价该例句:好评差评指正

Il existe également une perte plus profonde : l'anéantissement de l'espoir d'un avenir meilleur.

还有一个影响更深远损失:对更美好未来希望破灭。

评价该例句:好评差评指正

La guerre qu'il craignait était une guerre entre deux grands blocs, qui se terminerait en anéantissement mutuel garanti.

他担心是两个国集团之间,将确保彼此毁灭。

评价该例句:好评差评指正

L'existence de grandes quantités d'armes de destruction massive fait peser sur l'humanité le risque effroyable de l'anéantissement.

数量巨规模毁灭性武器存在由于其可怕灭绝人类危险而给人类带来经常性担忧。

评价该例句:好评差评指正

La délégation zambienne exhorte Israël à mettre fin à sa politique d'anéantissement des Palestiniens et de leurs biens.

赞比亚代表团敦促以色列结束清除巴勒斯坦人及其财产政策。

评价该例句:好评差评指正

Tant que nous vivrons sous la menace d'un anéantissement nucléaire, la communauté internationale ne jouira jamais de sécurité.

只要我们生活在核毁灭威胁之下,国际社会就永远得不到安全。

评价该例句:好评差评指正

C'est en définitive le seul moyen d'empêcher la réapparition de la violence et l'anéantissement des résultats déjà obtenus.

归根结,这是确保不再发生暴力,以及已经取得成就不遭到破坏唯一办法。

评价该例句:好评差评指正

Nous ne pouvons pas permettre la destruction du Liban ni l'anéantissement des espoirs palestiniens de parvenir à un État viable.

我们不允许摧毁黎巴嫩,或使巴勒斯坦人建立可生存国家希望幻灭。

评价该例句:好评差评指正

Quelle crédibilité aurait-elle vis à vis de puissances régionales si nous en étions restés strictement à une menace d'anéantissement total?

倘若我们严守恫吓全面摧毁这一信条,那么面对区域强权,它可信性又在哪里呢?

评价该例句:好评差评指正

Ce que je crains, c'est moins l'apocalypse d'un anéantissement par l'arme nucléaire que le double risque d'une escalade nucléaire limitée.

我所害怕并非彻核歼灭,而是有限核升级双重危险。

评价该例句:好评差评指正

Il s'agit vraiment d'une agression dirigée contre toute une communauté impliquant l'anéantissement du moral et de la dignité de cette communauté.

那实际上是对整个社会攻击,包括对社会灵魂和尊严摧毁。

评价该例句:好评差评指正

La paix mondiale doit être fondée sur la confiance et le respect mutuels et non sur la menace d'un anéantissement mutuel.

世界和平基础必须是相互信任和尊重,而不是以相互消灭为威胁。

评价该例句:好评差评指正

Le respect de la diversité culturelle, qui enrichit le dialogue entre les civilisations, doit l'emporter sur toute tentative hégémonique d'anéantissement de l'autre.

尊重文化多样性能够丰富不同文明之间对话,因此会胜企图挫败别国文明霸权主义企图。

评价该例句:好评差评指正

Nous n'avons pas encore compris que le désarmement n'est pas un jeu d'échecs politique, mais un bouclier contre l'autodestruction ou l'anéantissement mutuel.

我们尚未理解,裁军并不是一盘政治棋局,而是阻止自我毁灭或彼此消灭一个重要屏障。

评价该例句:好评差评指正

L'objectif commun de violences d'une telle brutalité est l'anéantissement et la destruction - l'antithèse de ce que représentent l'ONU et la communauté internationale.

这种残忍暴力共同目标是毁灭和破坏,这与联合国和国际社会所支持理念恰恰相反。

评价该例句:好评差评指正

À notre avis, elle découle de la politique d'affaiblissement et d'anéantissement des institutions palestiniennes, conduite malheureusement sans arrêt par le présent Gouvernement israélien.

我们认为,这是以色列现政府一直未中断地执行削弱和摧毁巴勒斯坦机构政策结果,令人遗憾。

评价该例句:好评差评指正

Le moyen le plus inhumain d'atteindre ce but a été choisi, celui d'annexer l'Ossétie du Sud au prix de l'anéantissement de tout un peuple.

为此,他们采用了惨无人道屠城手段以达到吞并南奥塞梯

评价该例句:好评差评指正

L'anéantissement de milliers de personnes en quelques minutes donne à penser que des terroristes brandissant des armes de destruction massives sont à nos portes.

仅在几分钟内死去数千人事实表明,掌握规模毁灭性武器恐怖主义分子已站在门口。

评价该例句:好评差评指正

Les fanatiques hindous de l'Inde poursuivront sinon leur guerre de haine, de violence, de discrimination et d'anéantissement contre les musulmans et les autres minorités.

与之相反,狂热印度教徒继续对穆斯林和其他少数民族发动仇恨、对他们进行暴力侵害、歧视和毁灭。

评价该例句:好评差评指正

Est-ce de voir la présence de capacités d'autodéfense face à la menace directe et à la politique d'anéantissement de la plus grande puissance nucléaire?

难道他们担心看到应付最直接威胁和毁灭政策自卫能力?

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


kung-fu, Kungurien, kunlun shan, kunzite, kupaphrite, kupferblende, kupfernickel, kupferschiefer, kupfférite, kupletkite,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

悲惨世界 Les Misérables 第五部

La chute de tout, autour de lui, augmentait l’anéantissement de Grantaire ; l’écroulement le berçait.

四周坍塌切格朗泰尔都无知觉,坍塌好象使他睡得更稳。

评价该例句:好评差评指正
《三体2:黑暗森林》法语版

Son anéantissement. C’est la plus grande considération qui puisse être portée à une civilisation.

“斩尽杀绝,这是对明最高重视。”

评价该例句:好评差评指正
《三体3:死神永生》法语版

Devant l'anéantissement spectaculaire qui s'opérait à l'extérieur, ce n'était rien d'autre qu'une vieille peinture.

在外面那宏大毁灭面前,这也就是幅普通古画而已。

评价该例句:好评差评指正
La revue de presse 2019年7合集

Alors fonçons nous tête baissée vers notre anéantissement final ?

那么,让我们头扎进最后歼灭吧?

评价该例句:好评差评指正
Les mots de l'actualité - 2015年合集

C’est un terme qui signifie simplement anéantissement en hébreu et qui n’a pas de caractère particulièrement religieux.

这是在希伯来语中仅表示歼灭术语,没有宗教征。

评价该例句:好评差评指正
《三体2:黑暗森林》法语版

Elles seront condamnées à partager avec vous une existence infernale et à assister de leurs propres yeux à l'anéantissement final du monde.

她们只能和你起,在地狱般生活中目睹世界最后毁灭。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Et la seule sensation qui persistait en elle, au milieu de l’anéantissement de son être, était celle d’un froid de chien, d’un froid aigu et mortel comme jamais elle n’en avait éprouvé.

迟钝冥冥之中只有那刺骨寒冷维系着她感觉神经,种她从未感受过透彻肌肤寒冷。

评价该例句:好评差评指正
格兰船长儿女 Les Enfants du capitaine Grant

Paganel, tout en chevauchant, traitait cette grave question des races indigènes. Il n’y eut qu’un avis à cet égard, c’est que le système britannique poussait à l’anéantissement des peuplades conquises, à leur effacement des régions où vivaient leurs ancêtres.

地理学家面骑着马,面谈着当代种族歧视问题。关于这问题,只有结论:就是大英帝国殖民制度要征服弱小种族,要把它们消灭在它故乡。

评价该例句:好评差评指正
巴黎忧郁 LE SPLEEN DE PARIS

Ça fait se lâchement et fait la sieste, une sieste qui est une espèce de mort savoureuse, ou le dormeur, a demi éveillé, goûter Les voluptés de son anéantissement.

评价该例句:好评差评指正
训练暗室

Ce n'est rien, dit Thomas prononça le seul mot qui a eu un sens pour lui, et, jouissant de son abandon qu'il ne savait attribuer à l'anéantissement ou à l'indifférence, Il garde à Anne contre lui.

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


Kuroshio, kuroshivo, Kursia, kurskite, Kurth, kurtosis, Kurtus, kurtzite, kuru, kurumsakite,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接