有奖纠错
| 划词

Certains peuvent considérer comme antagonique le documentaire objectif et les textes surréalistes.

有些人可以把客观文档记录和超现实主义文本视为对立面。

评价该例句:好评差评指正

Les législations sur l'insolvabilité adoptent différentes solutions pour concilier ces éléments antagoniques.

破产法采取不同做法平衡这些竞合考虑。

评价该例句:好评差评指正

Dans le secteur privé, les indicateurs économiques seront fonction de deux phénomènes antagoniques.

在私营部门,经济指标将受到个相互矛盾之趋势影响。

评价该例句:好评差评指正

Toutefois, il existe de nombreuses conceptions antagoniques et conflictuelles de l'égalité.

然而,许多平等目标是相互抵触

评价该例句:好评差评指正

Il a estimé que ces types de travaux étaient complémentaires et non antagoniques.

工作组认为,各工作层面是互补性,而不是相抵触

评价该例句:好评差评指正

L'adaptation à des réalités changeantes et la consolidation ne sont pas des options antagoniques.

进行调整以便适应不断变化现实与巩固现有成果并不是相互排

评价该例句:好评差评指正

Le plus difficile pour les décideurs est souvent de faire la part des besoins antagoniques.

策者遇到最大难题是在相互对立需求之间做出定夺。

评价该例句:好评差评指正

Les intérêts en jeu dans une procédure d'insolvabilité sont à la fois nombreux et antagoniques.

破产程序涉及许多不同而且相互冲突利益。

评价该例句:好评差评指正

En conséquence, elle n'est pas à même d'établir un équilibre acceptable entre des intérêts antagoniques.

因此,《公约》未能在各有冲突利益之间建立可接受平衡。

评价该例句:好评差评指正

Si, dans certains cas, les avantages privés et le bien public vont de pair, ils sont parfois antagoniques.

尽管有时私人利益和公共利益是结合在一起,但在其他情况下,者之间可能有矛盾。

评价该例句:好评差评指正

Néanmoins, cette approche est envisagée sur le plan conceptuel dans une relation dualiste et quelque peu antagonique.

但是,这一方式在理念上是从一双重、而且有些相互对立关系来看待

评价该例句:好评差评指正

Il existe sur ces sujets de nombreux points de vue antagoniques liés à des spécificités communautaires, religieuses ou culturelles.

在这些问题上存在一些因具体社区、宗教或文化而异不同观点。

评价该例句:好评差评指正

Le Partenariat vise des matières et des équipements extrêmement sensibles, que des pays jusque-là antagoniques ont protégés normalement par le secret-défense.

该方案涉及高度敏感材料和设备,历来为曾相互对立各国当局所秘密拥有。

评价该例句:好评差评指正

À cette étape, des demandes antagoniques relatives à la propriété foncière ne peuvent être résolues par les tribunaux déjà surchargés.

在目前阶段,对于土地所有权方面互相冲突主张只能由工作量已经过多法院来定。

评价该例句:好评差评指正

Les deux grandes religions du monde ne peuvent pas laisser leur relation être définie selon des paradigmes obsolètes et antagoniques.

世界上个伟大宗教再不能以过时、敌对模式来界定它们关系。

评价该例句:好评差评指正

Les dispositions de la loi qui ont trait à l'approbation et aux effets du plan doivent concilier divers éléments antagoniques.

制定关于计划批准和生效法律要求兼顾若干相竞考虑。

评价该例句:好评差评指正

Vu ces problèmes et l'absence de consensus à la Commission, il serait malvenu de retenir telle ou telle des théories antagoniques.

由于这些问题,委员会又没有达成协商一致意见,人们认为不宜赞同任何竞争性意见。

评价该例句:好评差评指正

Comment, les budgets dont ils disposent étant limités, les gouvernements établissent-ils des priorités entre des objectifs antagoniques en matière de santé?

鉴于预算有限,一国政府如何在各健康权优先事项之间做出关于取舍呢?

评价该例句:好评差评指正

Le développement durable est un objectif à long terme qui ne peut être atteint qu'en conciliant des intérêts et priorités antagoniques.

可持续发展是一项长期目标,需要兼顾相互竞争利益和优先事项。

评价该例句:好评差评指正

Le principe de la lex specialis visait à harmoniser des normes antagoniques par l'interprétation ou l'établissement de relations prioritaires déterminées entre elles.

特别法准则寻求以解释、或在彼此优先地位之间建立明确关系,以便协调不一致标准。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


flavicide, flavicidine, flavicidique, flavicine, Flavien, flavinduline, flavine, flavisme, flavo, flavogallol,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Géopolitique franceinter 2023年3

Ce sont ces deux Israël qui se font aujourd'hui face, et qui ont des visions antagoniques de l'avenir.

今天面对面的就是这个以色列人,他们对未来有对的看法。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


flavoquinoléine, flavorhodine, flavoxanthine, flavyllium, flaxedil, fléau, fléchage, fléché, flèche, flécher,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接