有奖纠错
| 划词

Il est violent, instable, et, à bien des égards, très angoissant pour les femmes.

这个阿富汗存在着暴力、不稳定,它在很多方面对妇女来说是令人恐

评价该例句:好评差评指正

La question de la survie et du développement de l'enfant, en particulier en Afrique subsaharienne, relève d'une préoccupation angoissante.

生存与发展问题,特别是在撒哈拉以南非洲地区,是一个令人苦恼问题。

评价该例句:好评差评指正

Une chenille se transforme en cocon.Je pense qu’il existe une vie après la mort, et c’est cela qui se révèle angoissant.

我认为,在死亡之后,仍存在着某种生命,而令人恐慌也正是这一点。

评价该例句:好评差评指正

Celle-ci est tout aussi difficile, tout aussi angoissante, compte tenu des intérêts toujours considérables, qui sont de plus en plus en jeu.

由于日益攸关是重大利益,这也同样困难和令人畏

评价该例句:好评差评指正

Il est angoissant pour des témoins venus de leur plein gré et sincèrement désireux d'aider la justice de servir d'amusement à des avocats sans scrupules.

这是证人感到沮丧原因,他们站出来并真正想帮助审判进行,但却成为一些残忍辩护律师取乐工具。

评价该例句:好评差评指正

Nous sommes régulièrement mis en présence des perspectives angoissantes de l'emploi possible d'agents biologiques répandus dans l'atmosphère, même non intentionnellement et en dépit des contrôles.

尽管采取各种管制措施,我们还经常面对对下述情况进行透彻分析:即释放到环境中生物制剂可能造成后果,即使不是故意释放

评价该例句:好评差评指正

En examinant la problématique du sida par rapport au personnel affecté au maintien de la paix, le Conseil de sécurité se trouve confronté à un problème angoissant.

在考虑艾滋病问题同联合国维持和平人员关系时,安全理事会面临着令人担忧问题。

评价该例句:好评差评指正

Tendance particulièrement angoissante, on assiste à la multiplication des attaques-suicide à la voiture et au camion piégés, ou engins explosifs improvisés pour reprendre le terme technique consacré.

一个尤其可趋势是,自杀式袭击手段被越来越多地使用,包括使用汽车炸弹和卡车炸弹,或使用以可用语称谓简易爆炸装置。

评价该例句:好评差评指正

Cette modalité est importante dans la mesure où elle exige la participation des parents tout en éliminant la contrainte angoissante de dépendre des bons résultats obtenus en classe.

作为争取家长参与一种方式,很重要一点就是让他们不必为孩子学习成绩担忧。

评价该例句:好评差评指正

La République d'Haïti soutient sans réserve toute solution négociée, efficace, globale et durable, au sein de notre Organisation, visant à résoudre le problème angoissant de la dette des peuples des pays pauvres.

海地共和国毫不保留地支持联合国旨在解决穷国人民痛苦债务问题各项谈判制定、有效、全面和持久倡议。

评价该例句:好评差评指正

À cet égard, ma délégation partage l'inquiétude exprimée ici cet après-midi par l'Union européenne face à l'angoissante situation des territoires palestiniens et de la population qui y vit, en conséquence des mesures d'étranglement imposées par Israël.

今天下午欧洲联盟对巴勒斯坦领土居民令人极为关注局势、特别是对以色列对这些居民压制表示关切,我国代表团也同样感到关切。

评价该例句:好评差评指正

Je veux parler, concrètement, de la question du Moyen-Orient, tragique, angoissante, insoutenable, et qui alimente avec les accusations de pratique de deux poids deux mesures l'incompréhension et le sentiment de frustration compréhensible de la population de la zone.

我指是中东问题—— 一个不幸、痛苦和难以维持局势,通过关于双重标准指控而助长这一地区人民误解和可以理解沮丧。

评价该例句:好评差评指正

Compte tenu de ces circonstances pénibles et angoissantes, notre délégation pense que la réinstallation des réfugiés aurait plus de sens si elle était réalisée dans le contexte des efforts faits pour relancer l'activité économique et réparer la trame sociale.

鉴于这种暗淡和令人痛心情况,我国代表团认为,如果在努力重振经济活动和修补社会基础结构构架内展开,难民重新安置将更有意义。

评价该例句:好评差评指正

Par ailleurs, la longueur des procédures, l'absence de garantie d'une procédure régulière et les incertitudes quant à l'issue de la procédure engagée créent un climat angoissant et démoralisant, fortement préjudiciable non seulement aux fonctionnaires eux-mêmes mais également aux relations de travail dans les services auxquels ils sont affectés et, en dernière analyse, à l'Organisation dans son ensemble.

而且,由于诉讼过程冗长、缺乏适当程序和结果难以预测,因此产生一种令人焦躁不安和沮丧气氛,这不仅使个别工作人员付出沉重代价,而且使他们履行职务所在单位在工作关系上并最终使整个联合国付出沉重代价。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


常驻联合国代表, 常驻外交代表, , 偿付, 偿付能力, 偿付协定, 偿付银行, 偿付支票, 偿还, 偿还本息,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

《流浪地球》法语版

Une atmosphère angoissante se répandait à bord.

一种不安气氛在船上弥漫开来。

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

La lueur de la lune était froide et angoissante.

月光带着一股阴森寒气。

评价该例句:好评差评指正
法国总统马克龙演讲

La période est difficile, pour beaucoup d'entre vous angoissante.

这是一个困期,对你们许多人来说是一个焦虑期。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Bref, face à un présent angoissant, ce jeu permet un retour vers un passé plus rassurant.

简而言之,面对痛苦现在,这款游戏可以让们回到更令人放心过去。

评价该例句:好评差评指正
你在哪里?

Elle écarta l’hypothèse angoissante du train, ce moyen de locomotion étant bien trop cher pour le lapin de Lisa.

玛丽排除了丽去坐火车可能性。她很清楚丽兔子里会有多少钱,显然不够买火车票。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与混血王子 Harry Potter et le Prince de Sang-mêlé

Naturellement, il avait tout d'abord pensé qu'une longue campagne électorale et l'attente angoissante des résultats l'avaient rendu fou.

自然地,他以为这是长期竞选活动和选举压力导致他精神有点失常。

评价该例句:好评差评指正
《流浪地球》法语版

Chaque nouvelle tentative était plus angoissante et c'est dans ce cycle alternant entre peur et soulagement que j'ai passé mon enfance.

每扣一次神经比上一次更紧是在这种交替恐惧中度过了自己少年代。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年2月合集

Là-bas aussi, les habitants ont été réveillés tôt ce matin par l'angoissante sirène d'alerte antiaérienne.

在那里,居民们今天早上也被可怕空气警告警报声吵醒了。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2018年11月合集

Ça avait l'air un peu angoissant.

它看起来有点吓人。

评价该例句:好评差评指正
《间谍过家家》法语版

C’est angoissant de la laisser partir. Je comprends.

让她离开是很可怕明白。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年8月合集

Une situation angoissante pour une offre notoirement insuffisante.

- 众所周知供应不足,情况令人痛苦。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年12月合集

Après plusieurs jours d'une évacuation angoissante, il revenait enfin chez lui.

经过几天痛苦撤离,他终于回到了家。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年7月合集

C'est un peu angoissant de se dire que ça va continuer.

- 认为它会继续下去有点可怕。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年3月合集

Cette fuite est laborieuse, lente et évidemment angoissante, en particulier pour les enfants.

这种逃避是费力,缓慢,显然是痛苦,特别是对于儿童来说。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2022年12月合集

Les débuts ont pourtant été laborieux, angoissants, après les 2 buts argentins en 1re période.

然而,在阿根廷队在第一节打进 2 球之后,开局艰、令人沮丧。

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

Si c'est le cas, c'est très angoissant.

“要这样,那太可怕了。”

评价该例句:好评差评指正
Un podcast, une œuvre

Il y a quelque chose dans leurs travaux qui vont être un peu angoissants.

他们工作有些令人伤脑筋。

评价该例句:好评差评指正
Les mots de l'actualité - 2014年合集

C’est une question angoissante, qui en amène une autre : qu’est-ce donc qu’un mineur ?

这是一个令人痛苦问题,它引出了另一个问题:什么是未成年人?

评价该例句:好评差评指正
La revue de presse de Frédéric Pommier

Où l'on apprend que le très angoissant Marilyn Manson veut des nounours, les bonbons, hein pas les peluches.

在那里们了解到,非常焦虑玛丽莲·曼森想要泰迪熊,糖果,而不是毛绒动物。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年7月合集

C'est haletant, angoissant et très éclairant pour ceux et celles qui n'ont pas vécu à cette terrible période.

对于那些没有生活在这个可怕人来说,这是令人叹为观止,可怕,非常有启发性

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


偿愿, 偿债, 偿债高峰, 偿债展期, , 徜徉, 嫦娥, 嫦娥奔月, 嫦娥下凡, ,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接