有奖纠错
| 划词

J'ai juste cité incidemment quelques anecdotes pour animer la discussion.

我只不过顺便说了一些来活跃讨论气氛。

评价该例句:好评差评指正

Mais avant de ce faire, je voudrais mentionner une petite anecdote personnelle.

在此之前,我要提及我个人一个小趣闻。

评价该例句:好评差评指正

Ceux dont le visage burine laisse deviner quelques savoureuses anecdotes.Ceux enfin qui au crépuscule dégustent l'incontournable pastis.

那些满脸皱纹,让人联想起某些传奇人,那些习惯于在黄昏分品尝茴香酒人。

评价该例句:好评差评指正

Pas de malentendus, ces anecdotes ne sont pas destinées à se moquer des locaux.

不要误解,这些趣闻并不想用来嘲笑当地人。

评价该例句:好评差评指正

Je ferai allusion à une anecdote précise pour prouver à quel point les choses ont avancé.

我要复述一个故,仅说明情况已有多大发展。

评价该例句:好评差评指正

Elles avaient au contraire beaucoup de raisons de se plaindre et beaucoup d'anecdotes négatives à raconter.

相反,她们牢骚满腹,叙说反面传闻异

评价该例句:好评差评指正

Ces témoignages constituent un kaléidoscope d'anecdotes, d'informations, d'histoire, de culture, de connaissances, de points de vue et d'expériences vécues.

上述证词、信息、历史、文化、知识、观点和经验杂烩。

评价该例句:好评差评指正

Les politiques de migration ont en effet été pendant trop longtemps fondées sur des intuitions et des anecdotes et mues par des intérêts politiques.

很长期以来,移徙政策基于感觉、和政治权益之计制定

评价该例句:好评差评指正

C'est dans un périodique baptisé ("la Revue des travailleurs chinois") que les travailleurs chinois recrutés par les Français racontent les anecdotes de leur vie en France.

在一个名为《华工杂志》期刊里,被法国人雇佣工人讲述了他们在法国生活中闻:生活有很艰苦,有又很愉快。

评价该例句:好评差评指正

Par cette anecdote, le précepteur du Roi Soleil suggère à son élève de bien traiter son peuple et en particulier les plus aisés de ses paysans.

通过这个小故,太阳王(小编:即法王路易十四)导师想启发他学生好好对待他子民,尤其较为富裕农民。

评价该例句:好评差评指正

Je parcours pas mal de pages et tombe sur une anecdote qui me fait réaliser que mon mec a une maîtresse au vu des faits relativement uniques.

我浏览了许多页面后停在了一条趣闻上,基于里面那相对独一无实特征,我醒悟到我男人有个情人。

评价该例句:好评差评指正

Il a été demandé aux participants de présenter des anecdotes sur le Sommet ainsi que sur leur visite de la Banque mondiale et du Fonds monétaire international à Washington.

参与者必须提交有关首脑会议及他们访问华盛顿世界银行和国际货币基金组织报道。

评价该例句:好评差评指正

Je n'ai pas t'anecdote pricise a vous raconter, ce que je peux vous dire c'est que ma mere nous a toujour transmi des valeur comme le respet et le partage.

我一没有什么具体,但我想说,我母亲一直向我们传输价值观念尊重他人和与人分享。

评价该例句:好评差评指正

Pour l'anecdote, il semble que plusieurs groupes musicaux d'Afrique aient créé leur propre «communauté d'intérêt» en Finlande, grâce à des personnes qui les ont découverts après avoir eu accès à des enregistrements grâce à des réseaux P2P.

实例性证据表明,在通过对等(P2P)网络将非洲一些音乐团体录音传送出去以后,有人发现了这些团体,据此在芬兰便创立了这些团体自己“兴趣会社”。

评价该例句:好评差评指正

Il ne manque pas d'anecdotes sur le personnel d'installations électriques se lavant les mains aux PCB ou en emportant à la maison pour les utiliser dans des appareils de chauffage, systèmes hydrauliques ou moteurs (comme lubrifiants).

有许多传闻报告,电力公司雇员用多氯联苯液来洗手,并将多氯联苯液带回家,用于家庭取暖器、液压系统和马达(作为润滑油)。

评价该例句:好评差评指正

La campagne a consisté à recenser des anecdotes relatives au maintien de la paix recueillies sur le terrain, à mettre au point un site Web pour la campagne et à collaborer avec d'autres parties prenantes et d'éventuels défenseurs du maintien de la paix.

此次活动着重于确定外地维持和平情况、搭建一个基于网络大规模宣传平台,并与其他利益攸关方及潜在支持者进行合作。

评价该例句:好评差评指正

Je voudrais terminer en attirant l'attention du Conseil sur une anecdote qui, je pense, devrait servir non seulement d'inspiration, mais également de rappel que même face à la réalité dévastatrice que subissent quotidiennement Israéliens et Palestiniens, il y a encore chez les citoyens de cette région troublée un besoin élémentaire de coexistence.

我最后提请安理会注意一个故,我认为这个故不仅应该激励我们,而且可以提请我们,即便在巴勒斯坦人和以色列人每天所面临严峻现实面前,在这个多区域不同民族之间仍然存在着基本共处需要。

评价该例句:好评差评指正

Le seul moyen de passer des grands discours et de l'anecdote sur le profilage racial à un dialogue plus objectif en faveur de la responsabilisation et de la transparence est de réunir des informations ventilées qui apaiseront les inquiétudes de la population et aideront les personnes d'ascendance africaine et les forces de l'ordre à déterminer l'ampleur du problème.

她还说,使关于种族貌相问题讨论由空谈和列举例转向有利于问责制和透明度理性对话唯一途径,收集将会减轻群体关切、并且有助于非洲人后裔和执法机构明确问题范围和严重程度分类信息。

评价该例句:好评差评指正

La persistance de préjugés transparaît dans cette anecdote d'un des interlocuteurs du Rapporteur spécial : au cours d'une conférence, un représentant du Gouvernement roumain lui aurait fait remarquer en aparté qu'il doutait de l'identité d'un représentant d'une association rom parce qu'il était élégant, d'un haut niveau intellectuel (c'était un sociologue) et avait sans doute un casier judiciaire vierge (sic).

特别报告员接触人中有人告诉他一件趣闻,从中可见偏见根深蒂固:说罗姆人协会一名代表温文尔雅、有教养(位社会学家),可能又没有犯罪记录,据说罗马尼亚政府官员在闲谈怀疑他出身。

评价该例句:好评差评指正

Je voudrais commencer ma déclaration par l'anecdote suivante : il y a quelques jours, l'institutrice d'une garderie pour enfants de moins de 6 ans me disait avec émotion, presque larmoyante, que Luisito, un enfant abandonné qu'elle avait accepté de prendre dans sa garderie à l'âge de trois ans, venait de l'inviter à la cérémonie de remise des diplômes organisée par son école.

我想首先说,在6岁以下儿童一个日托中心教师很有感情几乎哭着告诉我,她曾经把一个3岁叫路易斯托被抛弃儿童接受到她中心,现在这个长大儿童邀请她参加他毕业典礼。 路易斯托已经11岁,刚刚结束初级教育。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


不纯绿泥石, 不纯绿云母, 不纯氯铜矿, 不纯钠沸石, 不纯泡铋矿, 不纯蔷薇辉石, 不纯蛇纹石, 不纯铁明矾, 不纯氧化钴, 不纯伊利石,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

美丽那点

Et ça, c'est plutôt ouf comme anecdote.

噢唷,这很有

评价该例句:好评差评指正
魁北克法语

Plusieurs de ses collègues vont corroborer l'anecdote.

他的几个同都证实了这件

评价该例句:好评差评指正
日式法语

Avant de terminer, j’ai quelques anecdote sur koinobori.

在结束之前,我还有几件关于

评价该例句:好评差评指正
Français avec Nelly

Tu t'es gratté là pour les deux anecdotes.

你讲第二件时摸鼻子了。

评价该例句:好评差评指正
Français avec Nelly

Est-ce que tu veux commencer par nous raconter ton anecdote ?

你想先告诉我们你的轶吗?

评价该例句:好评差评指正
时尚密码

Elles doivent en avoir des anecdotes.

她们肯定知道很多。

评价该例句:好评差评指正
Alter Ego+3 (B1)

Il n'hésite pas à évoquer des anecdotes pittoresques pour captiver son public.

他为吸引观众绝不吝闻轶的生动介绍。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第一部

Ces personnages ne reparaissaient que trop souvent dans les anecdotes de M. de Rênal.

这些人物经常出现在德·莱纳先生的故里。

评价该例句:好评差评指正
French mornings with Elisa

Vous aurez des petites anecdotes à raconter pendant les repas de famille à Noël !

圣诞家庭聚餐时,你们有很多以讲呢!

评价该例句:好评差评指正
艺术家的小秘密

Mais avec un peu d'humour, une dose de recherche et beaucoup d’anecdotes !

但只需要一点幽默感,大量的研究和大量的轶 !

评价该例句:好评差评指正
Français avec Nelly

Ben, tu commences par nous raconter deux anecdotes donc une vraie, une fausse.

Ben,你先告诉我们两个轶,一真一假。

评价该例句:好评差评指正
innerFrench

D'ailleurs, il y a une anecdote célèbre à ce sujet, celle de la dictée de Mérimée.

此外,关于这个主题,还有一个著名的轶,即梅里美(法国现实主义作家)的听写。

评价该例句:好评差评指正
时尚密码

Attention nouvelle anecdote pour briller en société.

注意了,我要讲一个新的有

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Le " Nihon Shoki" rapporte ainsi une anecdote qui aurait eu lieu en 323.

因此,“日本书纪”讲述了发生在 323 年的轶

评价该例句:好评差评指正
Piece of French

Petite anecdote sur la naissance de cette chanson.

说一件这首歌诞生的

评价该例句:好评差评指正
innerFrench

Une anecdote que j’adore pour illustrer ça.

我想要用一件来证明。

评价该例句:好评差评指正
French mornings with Elisa

Dans certains commentaires, vous étiez plutôt d'accord avec moi et vous m'avez même raconté quelques anecdotes assez drôles.

有些评论是赞同我的观点的,你们甚至讲了几件

评价该例句:好评差评指正
Français avec Pierre - 语法篇

– Oui, mais sinon ce n’est pas grave de se tromper, c’est marrant, c’est rigolo, ça fait des anecdotes.

是的,但除此之外呢犯错也没关系,这很有很好玩,它制造了一些

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二部

L’un d’eux avait tous les jours à raconter quelque anecdote du Château où le mot admirable n’était pas épargné.

其中一位每天都要讲个宫廷里的小故,“了不起”这个词儿是免不了的。

评价该例句:好评差评指正
Culture - Français Authentique

C'est une petite anecdote assez amusante.

这是件挺有的轶

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


不导热的, 不导热的(材料), 不倒翁, 不到黄河心不死, 不到庭, 不到长城非好汉, 不道德, 不道德的, 不道德的<书>, 不道德的行为,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接