有奖纠错
| 划词

Des petites mines dispersées le long de la plaine alluviale du Haut Lofa ont été repérées.

沿着上洛法河的冰水沉平原,散布着一个小规模的采矿场。

评价该例句:好评差评指正

Le rendement des dépôts alluviaux est calculé sur la base de la superficie du terrain et du nombre d'ouvriers.

专家组根据表面地区和工人数目对矿床的产量进行估算。

评价该例句:好评差评指正

Au moment où la réinstallation a été effectuée, le site d'Anlung Krognam n'était encore qu'une plaine alluviale non aménagée.

在重新安置的时期,安隆格罗南仍然是没有开发的洪泛区。

评价该例句:好评差评指正

Abandonnant le diamant pour l'or alluvial, nombre de producteurs artisanaux ont gagné le sud-est du pays où la paix règne.

许多手工矿工转去淘金并迁到该国和平的东南部。

评价该例句:好评差评指正

Du fait du réchauffement climatique, la neige himalayenne fondra et des eaux torrentielles dévaleront du nord, inondant la plaine alluviale plate.

随着天气变暖,喜马拉雅山的雪将融化,大水将从北方流下来,淹没平坦的平原。

评价该例句:好评差评指正

Avec le niveau élevé des cours actuels de l'or, la production alluviale d'or pourrait être financièrement aussi importante que les diamants.

由于目前黄金的商品价格很高,砂金生产在财政上也许具有与钻石同重要的意义。

评价该例句:好评差评指正

L'agriculture se concentre essentiellement sur la plaine côtière alluviale qui est située à quelque 4,5 mètres au-dessous du niveau de la mer.

大多数农业活动发生在海平面以下约4.5米的平坦的海岸腐殖粘土上。

评价该例句:好评差评指正

Le Bangladesh est un pays extrêmement fertile situé dans un vaste delta alluvial, à la jonction des trois plus grands fleuves d'Asie.

孟加拉国是一个极其富饶的国家,它位于亚洲三条最大河流的汇合处的广阔的击三角洲。

评价该例句:好评差评指正

Et le Processus a commencé à s'attaquer aux difficultés spécifiques de mise en œuvre auxquelles se heurtent les producteurs de diamants d'origine alluviale.

而且,该进程已开始处理金刚石砂矿生产者所面临的具体的执行挑战。

评价该例句:好评差评指正

Le Guyana a une superficie totale d'environ 216 000 kilomètres carrés et une population d'environ 700 000 habitants, dont la plupart vivent dans la ceinture côtière alluviale.

圭亚那总面216 000平方公里,人口约70万人,其中多数居住在沿海土地带。

评价该例句:好评差评指正

Le Libéria devrait devenir membre du Groupe de travail sur l'exploitation artisanale des gisements alluviaux de diamants et de son sous-groupe régional pour l'Afrique de l'Ouest.

利比里亚应手工/矿床生产工作组及其西非区域分组的员。

评价该例句:好评差评指正

Il semble que les FN aient mis en place à Tortiya et Seguela un système de paiement de droits indirects pour tirer parti du commerce des diamants alluviaux.

新生力量在托蒂亚和塞盖拉似乎建立了一个间接征税制度,从钻石砂贸易中牟利。

评价该例句:好评差评指正

Dans ces circonstances, le principal problème à résoudre s'agissant du commerce des diamants d'origine alluviale en Afrique occidentale serait de réduire la contrebande endémique aux fins d'évasion fiscale.

在这种情况下,西非钻石贸易的主要挑战是制止盛行的逃税目的的走私。

评价该例句:好评差评指正

La participation du Gouvernement aux travaux du Groupe de travail sur l'exploitation artisanale des gisements alluviaux de diamants du Processus de Kimberley constitue un premier pas vers une solution.

利比里亚政府参与金伯利进程个体矿床生产工作组是很好的第一步,有助于制订解决该问题的战略。

评价该例句:好评差评指正

Néanmoins, l'exploitation de plaines alluviales, ainsi que de terres marginales ayant un sol fragile et impropres pour des raisons géotechniques à la construction de logements et à l'agriculture, s'intensifie.

同时,人们加紧利用肥沃的洪泛区,以及土壤贫瘠并受到各种地质构造因素限制的边缘土地,安家务农。

评价该例句:好评差评指正

Il a participé aux différents groupes de travail qui composent ce processus, et en particulier en tant que Président du Groupe de travail sur l'exploitation artisanale des gisements alluviaux de diamants.

我国一向在该进程各工作组中发挥作用,尤其是担任金刚砂手工生产国工作组主席。

评价该例句:好评差评指正

Toutefois, les préoccupations exprimées par de nombreux Sierra-Léonais concernant l'impact environnemental de l'exploitation de kimberlite, ainsi que de l'exploitation des gisements alluviaux, devraient être sérieusement prises en considération par le Gouvernement.

但是,塞拉利昂许多民众关切金伯利岩和矿床的开采可能对环境造影响,政府应严肃对待这一关切。

评价该例句:好评差评指正

La protection de l'industrie de production de diamants alluviaux, dont dépendent plusieurs pays pour la mise en œuvre de programmes de développement économique et social durable, restera l'une de nos plus grandes priorités.

若干国家依靠钻石产业来执行经济和社会可持续发展计划,保护钻石产业将继续是我们最重要的优先事项之一。

评价该例句:好评差评指正

Le Gouvernement affirme que le secteur d'extraction des diamants d'origine alluviale compte quelque 60 000 exploitants; d'autres, dans l'industrie, ont estimé que 20 000 à 30 000 personnes vivaient de ce commerce dans les zones rurales.

政府声称,钻石采矿业有大约60 000矿工,行业内的其他人估计,农村地区有20 000至30 000人依靠这一行业。

评价该例句:好评差评指正

L'équipe conjointe a observé que l'activité artisanale d'extraction de diamants se développait, en particulier dans les dépôts alluviaux entourant le dyke de Bobi, le long du fleuve Legbo, et dans des criques plus petites.

联合评估团发现,个体开采钻石的活动与日俱增,尤其是对勒博河和小溪沿岸波比堤周围矿床的开采。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


变化万千, 变化无常, 变化无常的, 变化无常的脾气, 变化无常的天气, 变化无常地, 变化无穷, 变化性, 变化状态, 变怀疑为确信,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

聆听

Les boisements alluviaux et les roselières permettent aux Hérons de se reproduire en toute quiétude.

冲积林地和芦苇丛让苍鹭完全放心地繁殖。

评价该例句:好评差评指正
聆听

Quand on prend de la hauteur, on voit que ces déplacements créent une mosaïque de milieux naturels avec des sables, des forêts alluviales, des bras morts, des pelouses.

时,我会看到这些运动创造了一幅由沙子、冲积森林、死水和草坪组成的环境马赛克。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


变换, 变换布景, 变换的, 变换的比例, 变换方式, 变换器, 变换式, 变换手法, 变换系数, 变换子,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接