有奖纠错
| 划词

Une technique exceptionnelle alliée à une pointe de vitesse ébouriffante.

卓越技术和惊人速度的结合。

评价该例句:好评差评指正

Certains de ces réservoirs ont été acquis à l'intention des forces armées de la Coalition alliée.

有些水槽车是为供合部队用而购买的。

评价该例句:好评差评指正

Le Gouvernement et les forces alliées ont renforcé leurs positions autour de Mbandaka.

政府和部队加强了它们在姆班达卡周围的阵地。

评价该例句:好评差评指正

La réalité sur le terrain donnera raison aux forces alliées de la Communauté.

当地的现实情况将证明南共体没有违反任何协定。

评价该例句:好评差评指正

La complémentarité et la coopération sont des alliées, et la rivalité est l'ennemi, dans toute opération.

相互补充是任何行动的朋友,而竞争则是它的敌人。

评价该例句:好评差评指正

La politique macroéconomique restrictive alliée au ralentissement des exportations explique la faible croissance économique de l'Amérique centrale.

限制性的宏观经济政策加上出口的减缓是中美洲经济增长下降的原因。

评价该例句:好评差评指正

L'Éthiopie continue en outre à fournir des armes et du matériel militaire aux autorités et milices alliées.

外,埃塞俄比亚继续向其同当局和民兵提供武器和用物资。

评价该例句:好评差评指正

Le requérant affirme qu'il n'a pas fourni de services de restauration aux forces armées de la Coalition alliée.

索赔人说,它没有为合部队提供餐饮服务。

评价该例句:好评差评指正

Les forces armées de la Coalition alliée ont pris possession de toutes les installations aéroportuaires dont elles avaient besoin.

合部队接管了其所要求的全部机场设施。

评价该例句:好评差评指正

L'essence de la nation, ce sont ses aspirations alliées à son présent et à son passé.

民族的主体是它的志向以它的现在和过去。

评价该例句:好评差评指正

Les forces alliées de la Communauté de développement de l'Afrique australe (SADC) ont fait leur part.

南共体尽了他们的责任。

评价该例句:好评差评指正

L'assistance sur le terrain, alliée à une participation communautaire aussi large que possible, est particulièrement efficace.

在基层提供援助以社区最大限度地参与非常有效。

评价该例句:好评差评指正

Le requérant soutient qu'après le départ des forces armées de la Coalition alliée, les installations ont dû être remises en état.

索赔人说,在合部队离开后,对设施进行的修复。

评价该例句:好评差评指正

Une pluviosité limitée, alliée à des sols ingrats sur fond calcaire, limite les possibilités de développement agricole.

雨量有限加上土壤贫瘠以底层是石灰石,限制了农业发展的可能。

评价该例句:好评差评指正

La Mongolie est l'alliée des Pourparlers à six dans l'action pour la dénucléarisation de la péninsule coréenne.

蒙古对寻求实现朝鲜半岛非核化的六方会谈一直持积极态度。

评价该例句:好评差评指正

Les forces gouvernementales et alliées auraient utilisé des canons de longue portée, des chars, des avions et des navires.

据称,政府和动用了远程炮火、坦克、飞机和直升机。

评价该例句:好评差评指正

Les conditions politiques, seules ou alliées aux circonstances personnelles, sont un élément déterminant dans l'application du principe de non-refoulement.

当时的政治情况本身,或亦结合个人情况,是决定是否适用不驱回原则的确定因素。

评价该例句:好评差评指正

La composition des "forces armées de la Coalition alliée" n'est clairement définie dans aucune résolution du Conseil de sécurité.

安理会没有任何决议明确界定“合部队”本身的组成。

评价该例句:好评差评指正

Des enfants ont également été tués par les soldats des Forces armées ougandaises et des unités de défense locales alliées.

乌干达人民国防和地方防卫队的士兵也杀害儿童。

评价该例句:好评差评指正

Le Comité considère que les navires ont été perdus, probablement durant les bombardements par les forces de la Coalition alliée.

小组接受这些舰艇已经被毁这一说法,这些舰艇或许是在多国部队的轰炸中被毁的。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


版纳, 版权, 版权标志, 版权法, 版权所有, 版式, 版税, 版图, 版图辽阔, 版心,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Vraiment Top

No3, nommer sa peur pour en faire une alliée.

给你的恐惧起个名字,然后和它成为盟友。

评价该例句:好评差评指正
Food Story

Passionnée de cuisine, a fait de la cocotte sa meilleure alliée.

她对烹饪情,已经把炖锅作为她最好的盟友。

评价该例句:好评差评指正
那些我们没谈过的事

Son intuition avait toujours été sa meilleure alliée, le temps avait nourri son imaginaire.

她总是凭着自己的直觉行事,时间让她的想象力更为实。

评价该例句:好评差评指正
un jour une question 每日一问

Mais la Russie décide de mobiliser son armée pour venir au secours de la Serbie, son alliée.

但是,俄罗斯决定动员军队帮助它的盟友塞尔维亚。

评价该例句:好评差评指正
Vraiment Top

Notre corps se met alors en état d'alerte. En nommant ta peur, tu peux en faire ton alliée.

我们的身体进入警戒状态。通过命名你的恐惧,你可以让它成为你的盟友。

评价该例句:好评差评指正
Quelle Histoire

De nombreuses tribus, rivales ou alliées, peuplent alors la Mongolie.

许多部落,不管是对手还是盟友,当时都居住在蒙

评价该例句:好评差评指正
冷知识

Il s'attaque d'abord à Sagonte, une ville alliée de Rome.

他首先攻击了与罗马结盟的城邦萨贡图姆。

评价该例句:好评差评指正
Piece of French

Le 6 juin 1944, les troupes Alliées ont débarqué sur les plages de Normandie.

在1944年6月6日,盟军部队在诺曼底的海滩上登陆。

评价该例句:好评差评指正
你在哪里?

Cent heures après le début des hostilités terrestres, les armées alliées cessaient le combat.

伊拉克战场上,在发动地面攻击100小时之后,联军暂停了进攻。

评价该例句:好评差评指正
Jamy爷爷的科普时间

Allié aux meilleures performances des consoles, ça permet au jeu en 3D de se démocratiser.

赋予游戏机更好的性能,它使3D游戏变得更加亲民化。

评价该例句:好评差评指正
un jour une question 每日一问

Puis l'Allemagne, alliée de l'Autriche-Hongrie, déclare à son tour la guerre à la Russie.

之后,奥匈帝国的盟友德国又向俄罗斯宣战。

评价该例句:好评差评指正
冷知识

L'événement a d'ailleurs un retentissement international, et servira la propagande alliée durant toute la guerre.

这件事情在国际上引起了巨大反响,成为整个战争期间盟军的宣传工具。

评价该例句:好评差评指正
法语词汇速速成

Après la libération de la France par les forces alliées, les relations bilatérales restent d’abord tendues.

法国在同盟国的努力下得到解放,之后法德两国的关系一开始依然僵持。

评价该例句:好评差评指正
法国总统新年祝词集锦

Soldats des armées alliées, mais aussi Français de naissance ou de préférence, Français et étrangers de la Résistance.

联军的士兵,包括法国出生或更倾向于法国的人,以及来自抵抗运动的法国人和外国人。

评价该例句:好评差评指正
冷知识

Cette manœuvre provoque la colère du général Weygand, qui a remplacé Gamelin à la tête des armées alliées.

这一举动激起了接替加默兰担任联军首领的魏刚将军的愤怒。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年5月合集

La Biélorussie est une alliée de Moscou.

白俄罗斯是莫斯科的盟友。

评价该例句:好评差评指正
你会怎么做?

Nos émotions deviennent des alliées face à notre agresseur.

面对侵略者,我们的情绪成为盟友。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2018年9月合集

Abattu par les troupes de Bachar al Assad pourtant alliées de Moscou.

被与莫斯科结盟的巴沙尔·阿萨德的部队开枪打死。

评价该例句:好评差评指正
德法文化大不同

Mais en 1945, les troupes alliées approchant, Hitler fait brûler par les SS ce wagon témoin de sa revanche perdue.

但在1945年,当盟军逼近时,希特勒让党卫军烧毁了这辆马车,作为他复仇失败的标志。

评价该例句:好评差评指正
Géopolitique franceinter 2023年6月合集

L'Inde n'est pas pour autant devenue une alliée de l'Occident.

然而,印度尚未成为西方的盟友。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


办差, 办成一件事, 办到, 办得到, 办得很妥当, 办法, 办法<俗>, 办法的可靠性, 办复, 办稿,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接