有奖纠错
| 划词

Il est inacceptable de vouloir faire accroire aux États Membres que leur mémoire est défaillante et inexacte.

会员国无法接受的是,它们被告知其回忆是不充分的和不准确的。

评价该例句:好评差评指正

Une illustration frappante en est la réponse faite aux délégations qui s'inquiétaient de ce que les cadres supérieurs avaient fait accroire que la corruption était généralisée à l'ONU.

有关方面提出的个关切问题是高级管理人员制造了联合国存在普遍腐败的神话。

评价该例句:好评差评指正

Le Comité se félicite également des mesures prises récemment pour accroire le rôle des femmes en tant que chefs d'atoll ainsi que dans les comités de femmes des îles et des comités de développement des atolls.

委员会又赞扬最近为女参与而采取的些措施,诸如任命女为环礁岛首长,以及在岛屿女委员会和在环礁岛展委员会内的参与。

评价该例句:好评差评指正

Ces efforts conjugués n'ont pas empêché certains milieux mal informés ou mal intentionnés et en mal de sensationnel de monter une affaire dite de l'Etireno, pour faire accroire que le Bénin est un pays esclavagiste et vendeur d'enfants.

但这些合作努力并不能制止某些受蒙弊或居心叵测的人利用埃蒂雷诺寻各种丑闻,欺骗人们,使他们相信在贝宁生了奴役儿童和贩卖儿童的现象。

评价该例句:好评差评指正

La calomnie que l'on s'échine à en faire accroire à la communauté internationale et, qui fait état de l'armement de certains « jeunes patriotes », est formellement démentie par le Ministre ivoirien de la Sécurité intérieure après minutieuse enquête conduite par ses services.

有人为欺骗国际社会,千方百计进行恶意诽谤,称有些“爱国青年”持有武器,科特迪瓦国内安全部在下属部门细致调查后,已经正式揭穿了这些诽谤。

评价该例句:好评差评指正

En réponse, on a fait observer que cette présentation risquerait de laisser involontairement accroire que les questions examinées dans les recommandations de la partie B n'avaient pas été abordées dans le Guide sur l'insolvabilité et de donner lieu à des chevauchements et des incohérences.

对此有与会者指出,这样的表述方式可能无意中造成种错误的印象,以为B部分中的建议所涉及的项并未在《破产指南》中论及,从而造成重复和不致。

评价该例句:好评差评指正

Au lieu de s'appliquer à mettre en oeuvre les protocoles sur les recours, le Secrétariat a opté pour une position d'attente en vue de faire accroire à l'inapplicabilité du plan de règlement et d'orienter la solution du conflit vers une possible troisième voie.

秘书处没有努力实施申诉程序,而采取观望态度,使《解决计划》更不可能得到实施,并将解决冲突的努力转向寻求第三种可能的解决办法。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


demi-finale, demi-finaliste, demi-fond, demi-fornd, demi-franc, demi-frère, démigration, demi-gros, demi-guêtre, demi-heure,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Mais comme le valet qui partira pourrait nous faire accroire qu’il a été à Londres et s’arrêter à Châtelleraut, ne lui donnons avec la lettre que la moitié de la somme en lui promettant l’autre moitié en échange de la réponse.

动身的仆人可能会诓我们,他去过伦敦了,但实际上在夏泰劳尔就停了脚,所以向他交信时只给他一钱,后以回信作交换,再答应给他另一

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第一部

Votre nom est, il est vrai, arrivé confusément jusqu’à moi, et, je dois le dire, pas très mal prononcé ; mais cela ne signifie rien ; les gens habiles ont tant de manières d’en faire accroire à ce brave bonhomme de peuple.

的确,我的耳朵也偶尔刮到过的名字,我还应的名气并不太坏,但那并不明什么问题,聪明人自有层出不穷的办法来欺哄一个忠厚老实的平民。

评价该例句:好评差评指正
La nausée

Vous ne m'en avez jamais fait accroire, vous savez.

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


demi-mesure, demi-mondaine, demi-monde, demi-mort, demi-mot, deminage, déminage, déminer, déminéralisat, déminéralisateur,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接