有奖纠错
| 划词

Puisque c'est elle que j'ai abritée par le paravent.

因为她是我用屏风保护起来的。

评价该例句:好评差评指正

Ils se précipitent vers la sortie pour s'abriter de la pluie.

为了避雨他冲向出口。

评价该例句:好评差评指正

Cet hôtel peut abriter deux cents personnes.

这个旅馆可容纳二百人。

评价该例句:好评差评指正

La vérité s’abrite du vent de l’ignorance.

真理能阻挡愚痴的邪风。

评价该例句:好评差评指正

Une halle abrite un marché bien animé.

可容纳集市的有棚商场热闹非凡。

评价该例句:好评差评指正

Ils s'abritent de la pluie sous un arbre.

在树下躲雨。

评价该例句:好评差评指正

Ces trous de gruyères abritent des petits animaux appelés viscache.

这些奶酪洞里住着做毛丝鼠的动物。

评价该例句:好评差评指正

Il abrite des plantes dans une serre pendant l'hiver.

冬天,他把些植物放到温室加以保护。

评价该例句:好评差评指正

A l'intérieur , la niche abrite une statue de Confucius sacralisé.

内部,壁龛保护着神圣的孔子雕像。

评价该例句:好评差评指正

Nous montons ensuite à bord du bus abritant la section peinture et dessin.

记者进入了“学校”中的绘画区。

评价该例句:好评差评指正

Elle pourra abriter sept voyageurs et les amener à la Station spatiale internationale.

波音公司新的太空舱将能承载七名游客并将他送上国际空间站。

评价该例句:好评差评指正

Il a ensuite inspecté un bâtiment qui abritait un grand fourneau.

视察了安放着台大型炉的厂房。

评价该例句:好评差评指正

Voilà la malheureuse enfant n'ayant plus rien pour abriter ses pauvres petits petons.

这个不幸的小女孩再没有什么可以用来保护她可怜的脚丫子了。

评价该例句:好评差评指正

Contrairement aux autres territoires d'outre-mer, Ascension n'abrite aucune population autochtone.

阿森松不象其他海外领土,没有土著人口。

评价该例句:好评差评指正

La ville qui abritait les soldats de la paix a été détruite.

维持和平人员所生活的城镇已遭摧毁。

评价该例句:好评差评指正

Dans les faits, la multiethnicité signifie que le Kosovo abrite également des Serbes.

多族裔化在实践中意味着,科索沃也是塞族人的家园。

评价该例句:好评差评指正

Néanmoins, l'armée continue de les abriter avec l'approbation du Gouvernement fédéral.

尽管如此,军队经联盟政府许可继续窝藏他

评价该例句:好评差评指正

Leurs libertés fondamentales doivent être respectées par ceux qui abritent les groupes terroristes.

的人身基本自由必须受到那些正在打击恐怖团体的人的尊重。

评价该例句:好评差评指正

Les centres d'immigration qui abritaient les immigrants en situation irrégulière étaient pleins.

接待非正常移民的移民中心已经达到容纳极限。

评价该例句:好评差评指正

Les centres d'immigration qui abritent les immigrants en situation irrégulière sont pleins.

接待非正常移民的移民中心已经达到容纳极限。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


成则为王,败则为寇, 成毡状, 成毡状的, 成章, 成长, 成长时期, 成长中的植物, 成帧, 成帧调节, 成正比,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

小王子 Le petit prince

Puisque c'est elle que j'ai abritée par le paravent.

因为她是我用屏风保护起来的。

评价该例句:好评差评指正
简明法语教程(下)

De toute évidence, ce pauvre hère n’a pas de toit pour s’abriter.

显而易见,这个可怜安身。

评价该例句:好评差评指正
Quelle Histoire

Un Palais des Beaux-Arts est construit à venue Montaigne pour l'abriter.

Montaigne街道建造了一座美术馆来举办那次展览。

评价该例句:好评差评指正
Vraiment Top

C'est pour ça que la tour du palais abrite un coffre-fort royal et une prison.

这就是为什么皇宫塔里有一个皇家保险箱和一个监狱。

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

Les membres du régiment savaient que le pic abritait une base militaire.

连队的只知道那是一个军事基地。

评价该例句:好评差评指正
Jamy爷爷的科普时间

Vous abriter dans un bâtiment en dur.

在坚固的建筑物中避难。

评价该例句:好评差评指正
Quelle Histoire

Elles abritent chacune le tombeau d'un pharaon.

每一座金字塔都含有一位法老的坟墓。

评价该例句:好评差评指正
Quelle Histoire

Une ville magnifique qui abrite l'une des sept merveilles du monde.

一个美丽的城市,是世界七大奇迹之一的所在地。

评价该例句:好评差评指正
心理健康知识科普

Si c'est le cas, il se peut que tu abrites un traumatisme non résolu qui te bloque.

如果是这样,你可能有未解决的创伤,阻碍你前进。

评价该例句:好评差评指正
Vraiment Top

Numéro 1: le sous-sol de Paris abrite des catacombes.

巴黎的地下室到都是地下墓穴。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Et avant de remonter vers le nord, ils décident de s'abriter à Yorktown.

在向北前行之前,他们决定在约克敦避难。

评价该例句:好评差评指正
Français avec Pierre - 语法

" On ira s'abriter" , on voit que c'est le futur.

" 我们去避雨" , 我们看这就是 le futur.

评价该例句:好评差评指正
CCTV-F法语频道

Le Grand Bazaar abrite aussi des activités touristiques et de loisir.

大集市也是旅游和休闲活动的理想场所。

评价该例句:好评差评指正
Quelle Histoire

On pourrait croire que la grotte est le meilleur moyen de s'abriter, mais pas du tout.

可能认为洞穴是最好的避难所,但实则不然。

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

Ce spectacle ne prouve-t-il pas, une fois déployé, que l'univers microscopique d'un proton abrite une vie intelligente ?

“眼前的事情是不是表明,被展开的质子所包含的微观宇宙中,存在智慧生命?”

评价该例句:好评差评指正
法国节日

À elles trois, elles abritent plus de 3 millions de personnes.

它们有超过300多万居民。

评价该例句:好评差评指正
夜幕下的故事

Je vais m'abriter dans cette grotte.

我要到这洞里躲一会。

评价该例句:好评差评指正
可爱法语动画DIDOU

Il va pleuvoir. Il faut s’abriter. Sinon, Mes ailes vont être toutes mouillées.

要下雨了。得躲起来。不然的话,我的翅膀就会湿透了。

评价该例句:好评差评指正
德法文化大不同

Après la signature, Hitler fait détruire le musée et le bâtiment qui abritait le wagon, et araser la clairière.

签署过后,希特勒摧毁了博物馆和存放马车的建筑,并将林间空地夷为平地。

评价该例句:好评差评指正
神话传说

Il avait construit de ses mains une véritable forteresse pour abriter sa famille.

他用自己的双手建造了一个真正的堡垒来庇护他的家

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


丞相, , 呈凹形的, 呈报, 呈递, 呈递国书, 呈糊状的金属, 呈尖形的, 呈交, 呈锯齿状的,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接