有奖纠错
| 划词

Cela facilitera l'aboutissement des enquêtes et l'identification des lacunes législatives et réglementaires.

这将有利于调查出成果和查明立法和管理方面差距。

评价该例句:好评差评指正

Il ne fait aucun doute que cette fonction a marqué l'aboutissement de sa carrière.

毫无疑问,该职务是她职业生涯顶点

评价该例句:好评差评指正

Nous n'avons pas besoin d'attendre l'aboutissement de la réforme des Nations Unies qui semble piétiner.

我们不必等待完成联合国改革工作,这工作似乎停滞不前。

评价该例句:好评差评指正

Le retour est souvent perçu comme l'aboutissement d'une migration réussie.

事实上,回移往往被视为成功移徙终点

评价该例句:好评差评指正

L'aboutissement du projet sera mutuellement avantageux pour tous.

成功实施将使所有方互惠互利。

评价该例句:好评差评指正

Un tel résultat devrait être l'aboutissement des espoirs et des aspirations des États Membres.

这一结果应当以会员国希望和愿望为转移。

评价该例句:好评差评指正

Nous félicitons la Fédération de Russie pour l'aboutissement de leur importante initiative.

我们对俄罗斯联邦重要倡议完成向它表示祝贺。

评价该例句:好评差评指正

La Convention est l'aboutissement d'un partenariat et d'une détermination sans précédent.

》由于方表现出前所未有伙伴精神和决心而得以缔结。

评价该例句:好评差评指正

Son adoption marque l'aboutissement d'un difficile processus de négociation.

通过这》是一个艰难谈判过程结果

评价该例句:好评差评指正

La Force continue de suivre l'évolution de la question, en attendant l'aboutissement de la procédure judiciaire.

联塞部队密切关注这一问题,等待司法程序结果

评价该例句:好评差评指正

L'aboutissement des efforts de la CNUCED dépendait essentiellement de la participation de la communauté des donateurs.

贸发会议努力成功与否关键取决于捐助界投入程度。

评价该例句:好评差评指正

La MANUI continuera à collaborer étroitement avec l'équipe juridique de la Force multinationale jusqu'à l'aboutissement du processus.

联伊援助团将继续与驻伊多国部队密切合作,以最终完成工作。

评价该例句:好评差评指正

Ce consensus est le point d'aboutissement de la coopération entre des États dotés de systèmes juridiques différents.

这是具有不同法律制度国之间合作成果。

评价该例句:好评差评指正

Le manque de ressources matérielles et humaines entrave aussi l'aboutissement des poursuites, qui sont rares et interminables.

缺乏物质资源和人力资源也有碍成功起诉,此类起诉非常罕见,而且进程十分缓慢。

评价该例句:好评差评指正

Il est évident, par ailleurs, qu'outre l'appui politique, l'assistance financière et technique sera cruciale pour l'aboutissement du processus.

不能同样清楚是,除了政治支持外,财政和技术援助对顺利完成这一进程至关重要。

评价该例句:好评差评指正

L'accession du Mexique au Statut de la Cour pénale internationale représente par conséquent l'aboutissement d'un véritable acte d'État.

因此,墨西哥加入《国际刑事法院规》标志着国家真诚行动高潮

评价该例句:好评差评指正

L'heure n'est plus aux travaux de simple routine, mais à l'aboutissement des efforts qui ont été consentis jusqu'ici.

现在不是“一切照旧”时候,而是最后完成至今为止所作努力时候。

评价该例句:好评差评指正

Le texte est l'aboutissement de consultations longues et constructives et mérite d'être unanimement appuyé par les États Membres.

草案文本是长期建设性协商成果,它应当得到会员国一致支持。

评价该例句:好评差评指正

Le Chili continuera de contribuer à la recherche du consensus qu'exige l'aboutissement de la réforme globale de l'Organisation.

智利将继续支持为全面和成功地改革本组织谋求必要共识。

评价该例句:好评差评指正

Néanmoins, les conditions politico-administratives et sécuritaires ne permettent pas l'aboutissement escompté des enquêtes initiées à partir de Kinshasa.

然而,由于目前政治行政和安全状况,无法按预期完成从金沙萨发起调查。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


顶心, 顶穴, 顶压法, 顶芽, 顶叶, 顶叶语言区, 顶用, 顶有用, 顶圆, 顶账,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

精彩视频短片合

La consommation, c'est l'aboutissement du circuit économique.

而消费是经济转型结果

评价该例句:好评差评指正
《第日》&《第夜》

Que l'homme ne l'éveille, à la jonction des temps imaginaires se dessine l'aboutissement de l'aire.

人类无法将之唤醒,在虚构时间连接点上,画出了结果

评价该例句:好评差评指正
科技生活

Pour la Chine, c'est l'aboutissement d'un projet de 30 ans.

对于中国来说,个 30 年项目

评价该例句:好评差评指正
动漫人生

C'est un peu l'aboutissement de pas mal de mois et là maintenant d'années de travail.

在某种程度上,是几年来工作成果

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年7

Ca reste un aboutissement de carrière de défiler, après de l'opérationnel, lors du 14-Juillet.

在 7 14 日运营之后,游行仍然是职业生涯

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年6

Ce succès est l'aboutissement d'une longue histoire.

- 成功是悠久历史结晶

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年6

C'est aussi l'aboutissement du travail de tous les artisans de la manufacture.

它也是所有工匠工作巅峰之作

评价该例句:好评差评指正
Le Dessous des Cartes

Et, aboutissement en 2022, l’organisation de la Coupe du monde.

而且,在2022年达到是世界杯组织。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年8

Un soulagement et un aboutissement pour que cette affaire soit déjà connue.

- 种解脱和,使此案已为人所知。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年11

C'est l'aboutissement d'une démarche de 25 ans.

- 是 25 年进程顶峰

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力 2013年12

Autant dire que ce projet industriel arrive à son aboutissement.

可以说,个工业项目即将结束

评价该例句:好评差评指正
Géopolitique franceinter 2022年8

La guerre d'Ukraine est l'aboutissement de cette déconstruction, de fait, du rêve gorbatchévien.

乌克兰战争是种解构,实际上是戈尔巴乔夫梦想

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年6

La scène est l'aboutissement d'un travail de longue haleine.

个场景是个漫长过程

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年9

L'aboutissement d'un projet de réinsertion par le théâtre mené dans un tout autre décor.

- 在完全不同环境中进行剧院重新整合项目

评价该例句:好评差评指正
阅读格式化

Quel a été l'aboutissement de la conférence ?

会议成果如何?

评价该例句:好评差评指正
Le Billet politique

Pour Jean-Marie Le Pen, le 21 avril, est l'apogée, l'aboutissement, après quatre candidatures à l'Élysée.

对于让-马里·勒庞来说,4 21 日是爱丽舍宫四次候选人之后

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2018年11

Ce scrutin, c'est l'aboutissement d'un long processus, débuté dans le sang il y a 30 ans.

次选举是30年前以血迹开始漫长进程

评价该例句:好评差评指正
法国总统马克龙演讲

Ce jour-là, qu'elle définit comme le « plus beau de sa vie » , est pour elle l'aboutissement d'une longue lutte.

天,她形容为 " 她生命中最美好天" ,场长期斗争

评价该例句:好评差评指正
Géopolitique franceinter 2022年11

Kherson n'est que l'aboutissement de huit mois de dysfonctionnements de cette armée russe qui ne cesse de surprendre.

赫尔松只是支永不停止惊喜俄罗斯军队八个功能失调

评价该例句:好评差评指正
LAmour aux temps du choléra

C'était l'aboutissement d'une série de pistes qui conduisaient à Lorenzo Daza, dernier maillon d'une vaste opération internationale.

系列线索,导致了 Lorenzo Daza,是庞大国际业务最后环。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


定做的衣服, 定做型计算机, 定做一套西服, 定做一套衣服, 定做元件, , , 铤刺, 铤而走险, ,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接