有奖纠错
| 划词

Il est important que ces mesures aboutissent.

必须将这些发展贯彻下去。

评价该例句:好评差评指正

Les délibérations n'ont abouti à aucune conclusion.

鉴此,讨论期间没得出任何结论。

评价该例句:好评差评指正

Ces recours n'ont pas non plus abouti.

这些补救办法也没有成功。

评价该例句:好评差评指正

Souhaitons que ces débats aboutissent à une solution réaliste.

望,这些讨论将带来可行的结果。

评价该例句:好评差评指正

Dialogue et négociations constituent le seul moyen d'aboutir.

对话是解决问题的唯一出路。

评价该例句:好评差评指正

La Thaïlande est déterminée à faire aboutir ces négociations.

泰国决心努力确保这个进程取得成功。

评价该例句:好评差评指正

Une direction, une volonté d'aboutir et une responsabilisation renforcées.

加强导工作、承诺问责制。

评价该例句:好评差评指正

Aucune de ces demandes n'aurait abouti à ce jour.

据报导,到目前为止没有一项要求得到了满足。

评价该例句:好评差评指正

Nous espérons que la Conférence aboutira à une issue fructueuse.

望审查会议圆满完成。

评价该例句:好评差评指正

En conséquence, l'évaluation qualitative abouti à des avantages faibles.

由此,定性惠益评估仍定为“低等”。

评价该例句:好评差评指正

À ce jour, cette initiative n'a que partiellement abouti.

到目前为止,这项倡议只取得了部分的成功。

评价该例句:好评差评指正

Nous espérons bien que ces efforts aboutiront bientôt à des progrès.

非常望,这些努力将很快导致进展。

评价该例句:好评差评指正

Nous espérons que ce débat aboutira à des résultats concrets.

望这些审议工作将有具体结果。

评价该例句:好评差评指正

Nous sommes convaincus que nos travaux aboutiront sous votre direction avisée.

相信,在他的得力导下,的讨论将取得圆满成功。

评价该例句:好评差评指正

Nous espérons que ces débats aboutiront rapidement à une conclusion heureuse.

望这些审议将迅速得出积极结论。

评价该例句:好评差评指正

De telles demandes prennent parfois de nombreux mois avant d'aboutir.

而处理这类请求往往需要若干个月。

评价该例句:好评差评指正

Le nombre d'appels qui n'aboutissent pas a considérablement augmenté.

电话打不通的比率正急剧上升。

评价该例句:好评差评指正

Ils ont été informés des événements qui avaient abouti aux meurtres.

听取了关于导致他遇害事件的简报。

评价该例句:好评差评指正

Un minimum de sécurité uniquement peut permettre au processus politique d'aboutir.

甚至起码的安全也会使政治进程取得成功。

评价该例句:好评差评指正

Il semblerait que les négociations actuelles ont de bonnes chances d'aboutir.

目前看来,会似乎完全可能圆满结束。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


glaçure, gladiateur, gladié, gladite, gladkaïte, glagérite, glaie, glaïeul, glaire, glairer,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

科技生活

Et ce sont de petites variations qui aboutissent à des toiles différentes.

而一些细小变化会产生不同蜘蛛网。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Mais alors vous aboutissiez à la mer ?

“但那样你不是就挖到海边去了吗?”

评价该例句:好评差评指正
科技生活

La question est de savoir comment ils aboutissent à un A.

问题是他们如何成功获得A级。

评价该例句:好评差评指正
得心应口说法语

Par suite d'encombrement, votre demande ne peut aboutir.

占线, 你电话暂时无人接听。

评价该例句:好评差评指正
Désintox

Cette proposition a lieu le 24 juillet 1974, mais n’aboutira pas.

一提议在1974年7月24日进行,但没有成功。

评价该例句:好评差评指正
法国总统马克龙演讲

Il est donc désormais temps d'aboutir vite.

现在是迅速得出结论时候了。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Bertuccio poussa un soupir et marcha devant. L’escalier aboutissait effectivement au jardin.

贝尔图乔叹了一口气,走在了前头。确是通到花园里去

评价该例句:好评差评指正
Food Story

Voilà, tout ça s'additionne et on aboutit à plus de 30 euros.

样,所有加起来,最后到了30欧元以上。

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

Cette technologie était toutefois encore loin d'être aboutie à l'époque, et la fréquence de transmission utilisée plus basse.

技术不成熟,传送频率较低。

评价该例句:好评差评指正
地心历险记 Voyage au centre de la Terre

Nous sommes arrivés à un vaste espace, auquel aboutissent un grand nombre de galeries.

我们现在还相隔很大一块空间,中间有很多走廊。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Leurs tentatives ne pouvaient aboutir. L’enveloppe du ballon se dégonflait de plus en plus.

他们一切努力都没有用。气球气囊愈来愈瘪。

评价该例句:好评差评指正
简明法语教程(下)

La campagne menée depuis a pu aboutir à la loi antidopage du 1er juin 1965.

而后场斗争可能带来了1965年6月1日反兴奋剂法颁布。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

C’était fini. Tout ce qu’avait fait Jean Valjean était inutile. L’épuisement aboutissait à l’avortement.

一切都完了。冉阿让所作一切都无济事,因为上帝不允许。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

C'est donc une conception du voyage radicalement différente de la nôtre qui a abouti à cette découverte.

因此,正是与我们截然不同旅行概念导致了一发现。

评价该例句:好评差评指正
Pour La Petite Histoire

Une dynamique se met progressivement en place qui aboutie en 1928 au premier championnat américain, à Corona del Mar.

逐渐形成了一种动力,并在1928年科罗纳德尔马,举行第一届美国冠军赛中达到了高潮。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Quel est le long processus qui a abouti à cette image célèbre ?

能够成功拍摄到张著名图像都经历了什么过程呢?

评价该例句:好评差评指正
Jamy爷爷科普时间

Cette nouvelle version est plus aboutie et elle comporte enfin cette fameuse boutique d'application qui lui manquait tant.

个新版本更加先进,它终有了一直以来缺失著名应用商店。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与阿兹卡班囚徒 Harry Potter et le Prisonnier d'Azkaban

Un autre aboutit sous le Saule cogneur, donc on ne peut pas en sortir.

其他三条——一条已经倒塌了,谁也不能从那条通道进来。一条入口处种了那棵打人柳,进去就出不来。

评价该例句:好评差评指正
Mieux se comprendre

Ensuite nous devrons revenir vers nos équipes et déterminer la date de remise afin d’aboutir à un accord.

然后我们就得回到我们团队中去了并确定移交日期,以便我们能够达成协议。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Mais si cela entraînait une nouvelle querelle familiale semblable à celle qui avait abouti à l'éloignement de Percy ?

但如果它又导致一场家庭风波,使亲人疏远,就像珀西那样呢?

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


glanage, gland, glandage, glande, glandé, glande pinéale, glande uropygienne, glandée, glander, glandeur,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接