Il est important que ces mesures aboutissent.
必须将这些发展贯彻下去。
Les délibérations n'ont abouti à aucune conclusion.
鉴此,讨论期间没得出任何结论。
Ces recours n'ont pas non plus abouti.
这些补救办法也没有成功。
Souhaitons que ces débats aboutissent à une solution réaliste.
让望,这些讨论将带来可行的结果。
Dialogue et négociations constituent le seul moyen d'aboutir.
对话是解决问题的唯一出路。
La Thaïlande est déterminée à faire aboutir ces négociations.
泰国决心努力确保这个进程取得成功。
Une direction, une volonté d'aboutir et une responsabilisation renforcées.
加强导工作、承诺问责制。
Aucune de ces demandes n'aurait abouti à ce jour.
据报导,到目前为止没有一项要求得到了满足。
Nous espérons que la Conférence aboutira à une issue fructueuse.
望审查会议圆满完成。
En conséquence, l'évaluation qualitative abouti à des avantages faibles.
由此,定性惠益评估仍定为“低等”。
À ce jour, cette initiative n'a que partiellement abouti.
到目前为止,这项倡议只取得了部分的成功。
Nous espérons bien que ces efforts aboutiront bientôt à des progrès.
非常望,这些努力将很快导致进展。
Nous espérons que ce débat aboutira à des résultats concrets.
望这些审议工作将有具体结果。
Nous sommes convaincus que nos travaux aboutiront sous votre direction avisée.
相信,在他的得力导下,的讨论将取得圆满成功。
Nous espérons que ces débats aboutiront rapidement à une conclusion heureuse.
望这些审议将迅速得出积极结论。
De telles demandes prennent parfois de nombreux mois avant d'aboutir.
而处理这类请求往往需要若干个月。
Le nombre d'appels qui n'aboutissent pas a considérablement augmenté.
电话打不通的比率正急剧上升。
Ils ont été informés des événements qui avaient abouti aux meurtres.
他听取了关于导致他遇害事件的简报。
Un minimum de sécurité uniquement peut permettre au processus politique d'aboutir.
甚至起码的安全也会使政治进程取得成功。
Il semblerait que les négociations actuelles ont de bonnes chances d'aboutir.
目前看来,会似乎完全可能圆满结束。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Et ce sont de petites variations qui aboutissent à des toiles différentes.
而一些细小变化会产生不同蜘蛛网。
Mais alors vous aboutissiez à la mer ?
“但那样你不是就挖到海边去了吗?”
La question est de savoir comment ils aboutissent à un A.
问题是他们如何成功获得A级。
Par suite d'encombrement, votre demande ne peut aboutir.
占线, 你电话暂时无人接听。
Cette proposition a lieu le 24 juillet 1974, mais n’aboutira pas.
一提议在1974年7月24日进行,但没有成功。
Il est donc désormais temps d'aboutir vite.
现在是迅速得出结论时候了。
Bertuccio poussa un soupir et marcha devant. L’escalier aboutissait effectivement au jardin.
贝尔图乔叹了一口气,走在了前头。梯确是通到花园里去。
Voilà, tout ça s'additionne et on aboutit à plus de 30 euros.
样,所有加起来,最后到了30欧元以上。
Cette technologie était toutefois encore loin d'être aboutie à l'époque, et la fréquence de transmission utilisée plus basse.
技术不成熟,传送频率较低。
Nous sommes arrivés à un vaste espace, auquel aboutissent un grand nombre de galeries.
我们现在还相隔很大一块空间,中间有很多走廊。
Leurs tentatives ne pouvaient aboutir. L’enveloppe du ballon se dégonflait de plus en plus.
他们一切努力都没有用。气球气囊愈来愈瘪。
La campagne menée depuis a pu aboutir à la loi antidopage du 1er juin 1965.
而后场斗争可能带来了1965年6月1日反兴奋剂法颁布。
C’était fini. Tout ce qu’avait fait Jean Valjean était inutile. L’épuisement aboutissait à l’avortement.
一切都完了。冉阿让所作一切都无济事,因为上帝不允许。
C'est donc une conception du voyage radicalement différente de la nôtre qui a abouti à cette découverte.
因此,正是与我们截然不同旅行概念导致了一发现。
Une dynamique se met progressivement en place qui aboutie en 1928 au premier championnat américain, à Corona del Mar.
逐渐形成了一种动力,并在1928年科罗纳德尔马,举行第一届美国冠军赛中达到了高潮。
Quel est le long processus qui a abouti à cette image célèbre ?
能够成功拍摄到张著名图像都经历了什么过程呢?
Cette nouvelle version est plus aboutie et elle comporte enfin cette fameuse boutique d'application qui lui manquait tant.
个新版本更加先进,它终有了一直以来缺失著名应用商店。
Un autre aboutit sous le Saule cogneur, donc on ne peut pas en sortir.
其他三条——一条已经倒塌了,谁也不能从那条通道进来。一条入口处种了那棵打人柳,进去就出不来。
Ensuite nous devrons revenir vers nos équipes et déterminer la date de remise afin d’aboutir à un accord.
然后我们就得回到我们团队中去了并确定移交日期,以便我们能够达成协议。
Mais si cela entraînait une nouvelle querelle familiale semblable à celle qui avait abouti à l'éloignement de Percy ?
但如果它又导致一场家庭风波,使亲人疏远,就像珀西那样呢?
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释