有奖纠错
| 划词

Hélas, les villes présentent également les conditions de vie les plus abjectes.

遗憾的是,城市也体现了最糟糕的生活条件。

评价该例句:好评差评指正

Le terrorisme est une des manifestations les plus abjectes de ces différents problèmes.

恐怖主义是这些问题最可卑的表现形式之一。

评价该例句:好评差评指正

Notre réponse doit inclure le rejet des injustices flagrantes et de la pauvreté abjecte.

答案必然包括拒绝不能容忍的非正义和赤贫。

评价该例句:好评差评指正

Plusieurs causes profondes du terrorisme se trouvent dans la pauvreté abjecte ou lui sont liées.

恐怖主义的许多根源可以在赤贫中找到,或者与赤贫有关。

评价该例句:好评差评指正

Le mauvais traitement des enfants trouve principalement son origine dans des conditions de pauvreté abjecte.

的主要根源在于赤贫状况。

评价该例句:好评差评指正

Nous devons veiller à ce que plus personne ne vive dans une pauvreté abjecte.

我们必须努力确保没有继续生活在赤贫中。

评价该例句:好评差评指正

La femme est encore aujourd'hui victime d'une pratique abjecte, en l'occurrence la violence sexuelle.

女仍然是性暴力这种恶劣行径的受害者。

评价该例句:好评差评指正

Personne ne peut excuser ni tenter de justifier l'abjecte barbarie de l'assassinat de milliers d'innocents.

任何都不能原谅谋杀数千无的骇听闻的野蛮行为,或试图为其辩护。

评价该例句:好评差评指正

La pauvreté abjecte représente un défi pour nous tous.

极端贫穷对我们所有都构成挑战。

评价该例句:好评差评指正

Le fait que les terroristes ciblent les civils, notamment, est abject.

特别是将恐怖目标对准平民令深恶痛绝。

评价该例句:好评差评指正

Les auteurs de ce crime abject doivent être traduits en justice.

应将对这一可怕罪行负责者绳之以法。

评价该例句:好评差评指正

De cette pauvreté abjecte, ils gardent des séquelles psychologiques toute leur vie.

由于赤贫造成的心理后果将影响他们的后半生。

评价该例句:好评差评指正

Près de la moitié de l'humanité vit encore dans une misère abjecte.

世界上大约有一半的民仍然生活在赤贫之中。

评价该例句:好评差评指正

Il n'est que la preuve de sa soumission abjecte au Gouvernement des États-Unis.

它只是表明澳大利亚可怜地屈从于美国政府。

评价该例句:好评差评指正

Ils visent aussi à abolir des pratiques abjectes mais encore trop courantes d'exploitation sexuelle.

它们的目的还在于废除性剥削等卑鄙做法,这种情况很普遍。

评价该例句:好评差评指正

Le meurtre de ces enfants kosovars est effectivement un crime ignoble, abject, presque inqualifiable.

杀害这些科索沃确实是可怕、可恶和几乎无法想象的罪行。

评价该例句:好评差评指正

La complicité et la responsabilité syriennes dans des attentats suicide sont aussi flagrantes qu'abjectes.

叙利亚卷入自杀性爆炸以及对之所负责任,既是明目张胆的、也是言行不一的行为。

评价该例句:好评差评指正

Les peuples autochtones du monde continuent d'être marginalisés et de vivre dans une pauvreté abjecte.

世界各地的土著居民继续面临排斥,深陷赤贫之中。

评价该例句:好评差评指正

La gravité de ce phénomène abject est décuplé lorsqu'il est pratiqué à grande échelle.

这种恶劣现象如果大规模发生,其严重性则成倍加剧。

评价该例句:好评差评指正

À cela il convient d'ajouter la pauvreté abjecte dans laquelle croupissent nombre de nos congénères.

此外还有赤贫,我们许多类同胞在赤贫中煎熬。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


bismoclite, bismuth, bismuthaurite, bismuthé, bismutheux, Bismuthi, bismuthides, bismuthifère, bismuthine, bismuthique,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

悲惨世界 Les Misérables 第五部

La mort est malpropre. Il est humiliant d’expirer. Les suprêmes visions flottantes sont abjectes.

这种死是不清洁。这样断气是耻辱,最后飘浮着幻影是卑贱

评价该例句:好评差评指正
·波特与阿兹卡班囚徒 Harry Potter et le Prisonnier d'Azkaban

Une tentative lâche et abjecte pour déstabiliser l'Attrapeur de Gryffondor !

“阴谋陷害格兰芬多队找球手,下流怯懦做法!

评价该例句:好评差评指正
《流浪地球》法语版

Comment une mort pourrait-elle expier les crimes abjects dont ils s'étaient rendus coupables ?

这一死就能偿清他们罪恶吗?

评价该例句:好评差评指正
·波特与密室 Harry Potter et la Chambre des Secrets

Dobby le suivait à petits pas précipités, accroupi à ses pieds, le visage ravagé par une terreur abjecte.

多比惊慌失措地跟在后,弯腰曲背,盯着主人长袍背后接缝,脸上挂着绝望无助恐惧。

评价该例句:好评差评指正
Arte读书俱乐部

Mais aussi et surtout un décalage vis-à-vis des hommes, qui se retrouvent tous sans exception des enfants capricieux et abjects.

但还有更重要对男性方,他们无一例外都是反复无常和卑鄙孩子。

评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

Celui-ci devait pourtant, selon la coutume, assister à ce qu'on appelait poliment les derniers moments et qu'il faut bien nommer le plus abject des assassinats.

不过,按习惯,父亲还得到场观看那美其名曰最后时刻——应该叫最卑鄙谋杀时刻——发生事。

评价该例句:好评差评指正
追忆似水年华第一卷

Dans ces quartiers presque populaires, quelle existence modeste, abjecte, mais douce, mais nourrie de calme et de bonheur, il eût accepté de vivre indéfiniment.

在这些平民区里,生活虽然简朴贫困,然而甘美、宁静而幸福,他真愿意永远住下去!

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第一部

La malheureuse regarda autour d’elle. Il n’y avait personne que la religieuse et monsieur le maire. À qui pouvait s’adresser ce tutoiement abject ? À elle seulement. Elle frissonna.

这个不幸妇人望。屋子里只有修女和市长先生。对谁会这样下贱地用“你”字来称呼呢?只可能是对她说了。她浑身发抖。

评价该例句:好评差评指正
化身博士

À peine avait-il proféré ces mots que le sourire disparut et fit place à une expression de terreur et de désespoir, si abjects, qu'elle glaça le sang des deux hommes, dans la cour.

他刚说完这句话,脸上微笑就消失了,取而代之是一种恐惧和绝望表情,他表情太过可怕,让人看了,顿时觉得身上冰凉,楼下两位先生也是如此。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2019年8月合集

À la suite de ces nouveaux rassemblements, Pékin hausse le ton s’élevant contre, je cite, « les forces abjectes » et promettant de ne pas rester « les bras croisés » .

在这些新集会之后,北京正在提高声音,公开反对,我引用“卑鄙势力”,并承诺不会继续“无所事事”。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

D’ailleurs le cachet de sa puissance est là aussi, et la titanique sentine de Paris réalise, parmi les monuments, cet idéal étrange réalisé dans l’humanité par quelques hommes tels que Machiavel, Bacon et Mirabeau, le grandiose abject.

何况,它力量印验也表现在这里,巴黎巨大肮脏沟道,在所有大建筑中,这一奇特典型被人类中几个人物所体现,如马基雅弗、培根和米拉波,都是可耻伟大。

评价该例句:好评差评指正
·波特与密室 Harry Potter et la Chambre des Secrets

Vous êtes obligé de vous cacher. Vous êtes repoussant, vous êtes abject !

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2023年8月合集

En tout cas, les réactions que vous disiez consternés et dénonçant une sentence abjecte.

评价该例句:好评差评指正
Nota Bene

Car, même si la théorie défendue est fausse, ridicule, et parfois abjecte, l’indignation

评价该例句:好评差评指正
同传2

Mais je tenais à être parmi vous, après le lâche et abject attentat qui a eu lieu dans mon pays vendredi soir.

评价该例句:好评差评指正
·波特与密室 Harry Potter et la Chambre des Secrets

Moi, conserver le nom abject d'un misérable Moldu qui m'a abandonné avant même ma naissance, le jour où il a découvert que sa femme était une sorcière ?

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


bismuthothérapie, bismuthyl, bismutite, bismutoferrite, bismutohauchecornite, bismutomicrite, bismutoplagionite, bismutosmaltite, bisnitrosate, bisoc,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接