有奖纠错
| 划词

En représailles,l'URSS et 14 pays satellites ne se rendirent pas, en 1984, à LosAngeles.

作为报复,及其14个卫星国没有出现1984年洛杉矶奥运会。

评价该例句:好评差评指正

La dissolution de l'URSS a finalement délié les mains des nationalistes arméniens.

的解体彻底解放了亚美尼亚民族主义者的手脚。

评价该例句:好评差评指正

En URSS nous assistons à un réveil spirituel et religieux.Cela ne peut être qu’un bonne chose.

,我们处于精神复与宗教复之中,这是件好事。

评价该例句:好评差评指正

Né dans la région de Leningrad (actuellement Saint-Pétersbourg), dans l'ex-Union des républiques socialistes soviétiques (URSS).

出生于俄罗斯(前维埃社会主义共和国盟())圣彼得堡(列宁格勒)地区。

评价该例句:好评差评指正

Avec “la guerre d’hiver” lancée le 30 novembre 1939, l’URSS tentera de reconquérir la Finlande, en vain.

1939年11月30日,发动“冬季战争”,试图夺回芬兰,但未果。

评价该例句:好评差评指正

Titulaire d'un doctorat en économie de l'Institut d'étude des systèmes de l'Académie des sciences d'URSS.

科学院系统学研究院经济学博士学位。

评价该例句:好评差评指正

Mais l'URSS a dû établir une production industrielle d'antimoine pour cesser de l'importer de pays étrangers.

因此有必要境内建立锑生产工业,以便停止从外国进口锑。

评价该例句:好评差评指正

Ces frontières incluaient le territoire du Haut-Karabakh, comme les autorités légitimes de l'URSS l'ont confirmé à l'époque.

(2) 这些边界相关时期得到合法当局确认的纳戈尔诺-卡拉巴赫领土。

评价该例句:好评差评指正

Qui plus est, en vertu de la loi, la Déclaration n'avait pas non plus de conséquences juridiques pour l'URSS.

此外,根据该《法案》,该宣言对不具有任何法律效力。

评价该例句:好评差评指正

Les frontières entre républiques fédérées pouvaient être modifiées par accord mutuel des républiques intéressées, soumis à l'approbation de l'URSS.

各加盟共和国之间的边界可由所涉共和国相互达成协定加以改变,但须经批准。

评价该例句:好评差评指正

Jusqu'au rétablissement de la Lettonie comme État indépendant son système éducatif faisait partie du système éducatif unique de l'URSS.

拉脱维亚恢复国家独立前,教育体系是单一教育体系的一部分。

评价该例句:好评差评指正

C’est là le point le plus oriental de la partie européenne de l’URSS où l’on ait trouvé des objets grecs.

这是欧洲部分发现希腊文物的最东边的地点。

评价该例句:好评差评指正

Supra, note 68 : M. Koretsky (URSS), 183e séance, p. 278; M. Krajewski (Pologne), 184e séance, p. 279 et 280; M. Gottlieb (Tchécoslovaquie), ibid., p. 286.

Koretsky先生 (),第183次会议,第278页;Krajewski先生(波兰),第184次会议,第279至280页;Gottlieb先生(捷克斯洛伐克),同上,第286页。

评价该例句:好评差评指正

Comme dans le reste de l'URSS, la période soviétique se caractérisa cependant en Azerbaïdjan par l'émergence de nombreuses tendances négatives.

同时,和全其他地方一样,这一时期,阿塞拜疆也出现了许多消极情况。

评价该例句:好评差评指正

Les peuples de l'URSS ont payé un prix exorbitant pour l'industrialisation et le progrès économique gigantesque enregistré durant ces années.

各国人民为那些年代的工业化和重大的经济突破付出了巨大代价。

评价该例句:好评差评指正

En tant que successeur de l'URSS, la Fédération de Russie est dépositaire de la Convention sur l'interdiction des armes biologiques.

俄罗斯邦作为的继承国,是《生物和毒素武器公约》的一个保存国。

评价该例句:好评差评指正

Ce processus, lancé dans les deux chambres du Soviet suprême de l'URSS, s'était accompagné de manifestations pacifiques dans la région.

最高维埃两院启动这一过程时,曾发生地区和平游行。

评价该例句:好评差评指正

L'Ambassadeur d'URSS à Tokyo a rejeté la protestation japonaise en la qualifiant d'ingérence dans les affaires intérieures de son pays.

驻东京大使发言驳斥了这一抗议,称这是对内部事务的干涉。

评价该例句:好评差评指正

A.T.: Primo, en URSS je suis considéré comme un metteur en scène qui fut interdit, ce qui excite le public.

第一,,我被认为是一个遭禁的导演,这使观众受到了刺激。

评价该例句:好评差评指正

En vertu de l'article 86 de la Constitution de l'URSS, une région autonome entrait dans une république fédérée ou un district.

宪法第86条规定,自治州属于加盟共和国或领土的一部分。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


pharaon, pharaonien, pharaonique, phare, pharillon, pharisaïque, pharisaïsme, pharisien, pharisienne, pharmaceutique,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

短片

C’est une ancienne ville polonaise, annexée par l’URSS pendant la Seconde Guerre Mondiale.

这是一座古老的波兰城市,在第二次世界大战期间被苏联吞并。

评价该例句:好评差评指正
短片

En 1990, l’OTAN avait promis à l’URSS de ne pas s’élargir à l’est.

1990年,北约向苏联承诺不会东扩。

评价该例句:好评差评指正
短片

Même les pays baltes, qui faisaient partie de l’URSS, sont aujourd’hui membre de l’OTAN.

在,甚至曾经是苏联一部分的波罗的海国家也加入了北约。

评价该例句:好评差评指正
短片

Voilà pourquoi ils ont intégré l’Ukraine au sein de l’URSS.

这就是人们把乌克兰并入苏联的原因。

评价该例句:好评差评指正
历史人文

Une à une, les Républiques de l'URSS déclarent leur indépendance.

苏联的各和国一个接一个地宣布独立。

评价该例句:好评差评指正
Pour La Petite Histoire

En juin, il ordonne l'invasion de l'URSS.

六月份,他下令入侵苏联。

评价该例句:好评差评指正
德法文化大不同

Le parti bolchevique en fait le drapeau national officiel de l'URSS, et donc le symbole de la révolution mondiale.

布尔什维克党将其定为苏联国旗,并因此成为世界革命的象征。

评价该例句:好评差评指正
短片

Mais entre-temps, sur décision de l'URSS, l'Ouzbékistan est devenu le 2e producteur de coton du monde.

但与此同时,根据苏联的决定,乌兹别克斯坦成为世界第二大棉花生产国。

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选(版)2020年

Mais le nouveau président des États-Unis, John Fitzgerald Kennedy, est déterminé à dépasser l’URSS.

但美国新总统约翰·菲茨杰拉德·肯尼迪决心超越苏联。

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选(版)2018年

Le 25 juin 1950, le Nord attaque le premier, soutenu par l'URSS et la Chine.

1950年6月25日,朝鲜在苏联和中国的支持下率先发动进攻。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2022年8月

Cette journée marquait aussi les 31 ans de l'indépendance de l'Ukraine, vis-à-vis de l'URSS.

这一天也是乌克兰脱离苏联独立 31 周年。

评价该例句:好评差评指正
Le Rire Jaune

Il m'a répondu: - " La Russie ? Tu veux dire l'URSS ? "

他回答说:" 俄罗斯?你是说苏联?"

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Les premiers satellites ne seront envoyés qu'en 57 et 58, pour l'URSS et les États-Unis.

第一批卫星将仅在 57 年和 58 年分别在苏联和美国发射到太空。

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选(版)2018年

L’URSS occupe alors le nord et les États-Unis le sud du pays.

苏联随后占领了该国的北部和美国南部。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年8月

Elle prédit avec 10 ans d'avance l'effondrement de l'URSS.

她提前10年预言了苏联的解体。

评价该例句:好评差评指正
Le Dessous des Cartes

Mais en 1991, avec l'éclatement de l'URSS, nouvelle donne pour Kaliningrad.

但在1991年,随着苏联解体,加里宁格勒达成了一项新协议。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年5月

Dans son esprit, le spectre de la grande famine des années 30, en URSS.

在他看来,1930 年代大饥荒的幽灵,在苏联。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年3月

Sa flotte, composée du MiG-29 ou du Soukhoi-27, est de conception soviétique, héritage de l'URSS.

其舰队由米格-29或苏霍伊-27组成,是苏联的设计,是苏联的遗产。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年3月

Le 1er McDonald's avait ouvert à Moscou en janvier 1990, avec la fin de l'URSS.

- 第一家麦当劳于1990年1月在莫斯科开业,苏联解体。

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选 2013年4月

L'ancien leader de l'URSS n'a jamais caché sa sympathie pour les manifestants démocrates.

这位苏联前领导人从不掩饰他对民主抗议者的同情。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


pharmacolite, pharmacologie, pharmacologique, pharmacologiste, pharmacologue, pharmacomanie, pharmacopée, pharmacopsychologie, pharmacosidérite, pharmacotechnie,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接