有奖纠错
| 划词

Le régime saoudien est fondé sur la loi coranique; sa Constitution est le Coran.

该国国家制度是以cher*mica法和古兰宪法为基础

评价该例句:好评差评指正

Elle fait remarquer que la polygamie n'est défendue ni par le Coran, ni par le Code du statut personnel.

关于一夫多妻制,他指出《古兰经》和《个人身份法》均不赦免一夫多妻制。

评价该例句:好评差评指正

Conformément au Coran, Dieu a créé à la fois l'homme et la femme et souhaite que les relations entre eux soient basées sur l'amour.

《古兰经》写道:上帝创造了男人和女人,希望他们关系建立在爱基础上。

评价该例句:好评差评指正

Comment expliquer cette permanence de conflits sanglants entre deux peuples unis par une fraternité attestée par les deux Livres de la parole révélée que sont la Bible et le Coran?

我们怎么能够解释这两个其兄弟关系在《圣经》和《兰经》这两本圣书中得到证实民族之间正在进行冲突呢?

评价该例句:好评差评指正

Comme dans les enseignements du Bouddha et de Jésus, une comparaison entre le Bhagavad Gita et le Coran révèle des similitudes frappantes, bien que 1 000 ans peut-être séparent ces deux écritures.

象佛陀和耶稣教义一,通过把《福音之歌》于《兰经》相比以看出惊人相似之处,尽管这两部圣书之间能相距一千年之久。

评价该例句:好评差评指正

« …quiconque tuerait une personne - à moins qu'en échange d'une autre ou à cause d'un désordre commis - … rien d'autre, alors : c'est comme s'il avait tué tous les gens ensemble. » (Le saint Coran, V:32)

“除因复仇或平乱外,凡枉杀一人,如杀众人。”

评价该例句:好评差评指正

C'est depuis l'indépendance que pour la première fois ont été traduits en ouzbek le Coran, les hadiths du recueil d'Al-Boukhari, la Bible, 16 livres de l'Ancien Testament et l'intégralité du Nouveau Testament, les Actes des Apôtres et d'autres ouvrages religieux.

在独立后数年间,布哈拉藏本《古兰经》、《圣训》选辑、《圣经》、《旧约》16部书和《新约全书》、使徒行传和其他宗教文献第一次被译成乌兹别克文。

评价该例句:好评差评指正

C'est depuis l'indépendance que pour la première fois ont été traduits en ouzbek le Coran, les hadiths du recueil d'Al-Boukhari, la Bible, 16 livres de l'Ancien Testament et l'intégralité du Nouveau Testament, les Actes des Apôtres et d'autres ouvrages religieux.

自独立以来,乌兹别克斯坦首次把《古兰经》、《al-Bukhari汇编中哈底斯圣训》、《圣经》、《旧约》16书和整个《新约》、《使徒行传》及其它宗教文献翻译成乌兹别克语。

评价该例句:好评差评指正

« Les gens formaient une seule communauté. Puis Dieu suscita des prophètes comme annonciateurs et avertisseurs; et Il fit descendre avec eux le Livre, avec vérité, pour qu'il fût juge, parmi les gens, de ce en quoi ils divergent. » (Le saint Coran, sourate II, 213)

“世人原是一个民族,故真主派众先知作报喜者和警告者,且降示他们包含真理经典,以便他为世人判决他们所争论是非。”

评价该例句:好评差评指正

Il est évident que ce texte, ce n'est pas la Bible, ce n'est pas le Coran, ce ne sont pas les Évangiles, ce ne sont pas les Védântas, et je pourrais, dans la liste en tout cas des textes sacrés, faire un long catalogue.

显然,这份案文既非圣经亦非兰经,既非福音亦非吠陀――我以接下去列出不同圣文。

评价该例句:好评差评指正

Cette sagesse divine, ou ces valeurs fondées sur la foi, sont incarnées dans des textes tels que la Torah, la Bible, le Coran et les Védas, dans les nobles enseignements de Bouddha, de Lao Tseu et de Confucius et dans les croyances et les valeurs extraordinaires des peuples indigènes de tous les continents de notre Terre.

《神训》、《圣经》、《古兰经》和《吠陀经》经文,以及佛陀、老子和孔子崇高教导,以及我们地球上各大陆土著居民美好信仰和价值观,均体现了基于这种神圣智慧或基于信仰价值观。

评价该例句:好评差评指正

Il s'agit, notamment, du Partenariat pour le Retrait et la Réinsertion des Enfants de la Rue (PARER), initié avec la Banque mondiale, l'UNICEF, la Coopération française et la société civile, Partenariat qui s'attache principalement à l'application de la loi précitée, à la communication pour un changement de comportement et à la réinsertion des enfants de la rue et, des projets « Trilinguisme dans les daaras » (écoles coraniques) et « l'éducation à la vie familiale  (EVF) dans les daaras», permettant de renforcer le cadre de vie des talibés (jeunes apprenant le Coran dans les écoles coraniques).

尤其是世界银行、联合国儿童基金会、法国合作组织和民间组织创办减少流落街头儿童和使其重新融入社会合作项目,此项目主要致力于执行上述法律,通过沟通改变流落街头儿童行为方式,使其重新融入社会。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


闭经, 闭居, 闭卷, 闭开集, 闭壳龟属, 闭壳菌属, 闭孔, 闭孔动脉, 闭孔肌, 闭孔静脉,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Le Dessous des Cartes

Révélée par le prophète Muhammad et qui donc, a un livre saint : le Coran.

由先知穆罕默德啟示,因此他有一本聖書:蘭經。

评价该例句:好评差评指正
RFI简法语听力 2023年7月合集

Les manifestants dénonçaient l'autorisation accordée par la Suède à des rassemblements pour profaner le Coran, alors que Stockholm a rapatrié le personnel de son ambassade à Bagdad.

抗议谴责瑞典允许集会兰经,而斯德哥尔摩则从其驻巴格达大使馆遣返工作人员。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


闭口音符, 闭括号, 闭链, 闭链烃, 闭聊, 闭路, 闭路的, 闭路电视, 闭门, 闭门不出,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接