有奖纠错
| 划词

Pour Charcot, la psychologie clinique serait attachée au domaine médical et étudie la vie psychique considérée comme un tout. Il la différencie de la psychologie expérimentale.

对夏柯来说,临床必将关,并研究生活就够了。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


trich(o)-, trichanthe, trichatrophie, triche, tricher, tricherie, tricheur, trichiasis, trichilemme, trichine,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

JT de France 2 2023年9月合

Votre compagnon est atteint d'une maladie, la maladie de Charcot.

同伴患有一种疾病,夏氏病。

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选(视频版)2019年合

Eh bien là, ce que vous nous avez montré là, c’est l’une des premières expéditions qui se passe à Charcot.

嗯,你向我们展示是发生在夏尔一批探险之一。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 一部

Après le déjeuner, Mme de Rênal rentra dans le salon pour recevoir la visite de M. Charcot de Maugiron, le sous-préfet de Bray.

吃罢午饭,德·莱纳夫人回客厅去接待博莱专区区长夏尔·德·莫吉隆先生来访。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年9月合

Je ne connais aucun Charcot, dans la littérature médicale, que je lis tous les jours sur l'ordinateur, qui a survécu.

在我每天在电脑上阅读医学文献中,我不知道有哪个夏能够活下来。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2021年12月合

Dès qu'elle a su qu'elle était atteinte de la maladie de Charcot, elle a dit qu'elle ne voulait plus aller au bout de la maladie.

- 她一知道自己患有Charcot病,就说她不想这种疾病了。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 一部

Pour que rien ne manquât au triomphe de M. de Rênal, comme Julien récitait, entrèrent M. Valenod, le possesseur des beaux chevaux normands, et M. Charcot de Maugiron, sous-préfet de l’arrondissement.

合该德·莱纳先生大获全胜,正当于连倒背如流之际,诺曼底骏马拥有者瓦勒诺先生和专区区长夏尔·德·莫吉隆先生进来了。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年9月合

La journaliste et médecin que vous connaissez bien, M.Carrère d'Encausse, partage la vie d'un homme souffrant de la maladie de Charcot et qui se sait condamné à courte échéance.

您熟悉记者兼医生 M.Carrère d'Encausse 讲述了一个患有夏氏病生活,他知道自己在短期内注定会失败。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年3月合

C'est Charcot qui disait que c'est vraiment à l'approche des pôles qu'on se sentait particulièrement vivants. Ce sont des régions extrêmes qui nous font vibrer, on n'en revient pas indemne.

是Charcot说,当接近两极时,我们感到特别活着。这些是极端地区,使我们振动,我们不会毫发无损地回来。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 一部

Trop fière pour parler de ce genre de chagrins, même à son amie Mme Derville, elle se figura que tous les hommes étaient comme son mari, M. Valenod et le sous-préfet Charcot de Maugiron.

她实在太骄傲,她甚至不愿将这类不愉快事,向她女友德尔维尔夫人说起 。在她想象里,世界上所有男人,例如瓦勒诺先生和专区区长夏尔·德 ·莫吉隆,全都跟她丈夫一样。

评价该例句:好评差评指正
Une vie française - Jean-Paul Dubois

Simon. Simon Charcot. Comme moi, puisque tu sais qu'avec François, on a divorcé.

评价该例句:好评差评指正
La revue de presse 2021年12月合

Quand il disait ceci, Bouvet se savait déjà pris par la maladie de Charcot, qui paralyse ses victimes jusqu'à l'étouffement...

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


trichloracéthylène, trichloracétique, trichloracétone, trichloréthylène, trichlorfon, trichloro, trichlorométhane, trichloroquinone, trichlorure, trichobézoard,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接