有奖纠错
| 划词

En outre, elle se demande dans quelle mesure le Gouvernement uruguayen entend sincèrement appuyer l'Institut national de la femme et de la famille.

此外,她对政府承诺支持国家家庭事务研究所是否具有诚意表示怀疑。

评价该例句:好评差评指正

Je ne crois pas cependant que les autorités centrafricaines, quelle que soit la bonne volonté affichée, soient en mesure de relever seules ce défi.

不过,我认为,中非共国当局无论如何表示诚意,都无力独应付这一挑战。

评价该例句:好评差评指正

Cette même rébellion va jusqu'à mettre en doute la bonne foi des leaders qui ont parrainé les négociations et la signature de l'Accord de paix.

那些参与反叛活动的人甚至走得更远,他们对发起谈判签署平协议的领导人的诚意甚至表示怀疑。

评价该例句:好评差评指正

Dans ce contexte, nous nous félicitons des marques de bonne volonté envers l'Indonésie venues de M. José Ramos-Horta, qui a pris la parole ici ce matin.

在这方面,我们欢迎若泽·拉莫斯-奥尔塔先生今天上午在这里讲话时向印度尼西亚积极表示诚意

评价该例句:好评差评指正

En dépit de l'intérêt et de la bonne volonté de nombreux parlementaires, le projet de ratification de la Convention no 169 n'a pas été adopté à cette occasion.

尽管许多议员表示感兴趣诚意,但批准第169号公约的倡议当时未获得通过。

评价该例句:好评差评指正

C'est bien plus qu'une simple expression de leur volonté de trouver une solution au problème chypriote : les Chypriotes turcs ont clairement abandonné leur quête d'un État souverain séparé.

这不仅仅是对解决塞浦路斯问题表示诚意;土族塞人显然已经不再争取成立一个独的主权国家。

评价该例句:好评差评指正

Ils doivent, au premier chef, démontrer leur volonté politique et leur désir sincère d'aider les pays pauvres en s'acquittant des contributions qu'ils doivent à l'Organisation des Nations Unies.

他们首先必须表明他们的政治意愿诚意表示愿意通过向联合国缴付款项帮助穷国。

评价该例句:好评差评指正

Sur le plan diplomatique, Israël a appuyé la résolution 58/95 de l'Assemblée générale en témoignage de sa bonne volonté, bien que ce texte contienne des éléments difficiles à accepter.

从外交角度来看,尽管大会第58/95号决议部分条款的内容让以色列感到难以接受,但为表示诚意,以色列还是支持了该决议。

评价该例句:好评差评指正

Nous sommes encouragés par la réponse des dirigeants politiques sierra-léonais et nous nous félicitons des gestes de bonne volonté du Président Koroma et du chef de l'opposition, John Benjamin.

我们对塞拉利昂政治领导人的反应感到鼓舞,我们欢迎科罗马总统反对党领导人约翰·本杰明所表示诚意

评价该例句:好评差评指正

Le Viet Nam se félicite par conséquent de l'initiative prise par l'Union européenne et les États-Unis de réduire les subventions à l'exportation, geste de bonne volonté auquel il convient de rendre hommage.

因此,越南对欧洲美国减少出口补贴的倡议表示欢迎,这种诚意表示应该得到认可。

评价该例句:好评差评指正

En Tanzanie, nous nous efforçons d'égaler la bonne volonté dont il est fait preuve à notre égard, que ce soit par la voie de l'allégement de la dette ou par celle de l'aide bilatérale.

我们在坦桑尼亚努力配合不管是通过减免债务还是双助向我们表示诚意

评价该例句:好评差评指正

On a formulé l'espoir qu'avec de la bonne volonté et une attitude constructive, le travail sur la proposition révisée de la Fédération de Russie pourrait être mené à bien à la session en cours du Comité.

有人表示希望,本着诚意建设性态度,可在委员会本届会议上完成关于俄罗斯联邦订正提案的工作。

评价该例句:好评差评指正

Après l'invasion du Koweït par l'Iraq, le maître d'œuvre de l'entrepreneur a conseillé aux deux employés de continuer à travailler pour le Projet 304X pour faire preuve de leur bonne foi et pouvoir ainsi quitter l'Iraq à la première occasion qui se présenterait.

在伊拉克对科威特的入侵发生之后,承包人的项目经理劝说这2名雇员,为他们的利益着想,最好为项目304X继续进行工作,以此表示诚意,确保能尽早离开伊拉克。

评价该例句:好评差评指正

Lors du séminaire de La Havane, le représentant de l'Espagne a mis en doute la sincérité de l'attachement Gibraltar à la décolonisation en affirmant que les critiques formulées par Gibraltar visaient exclusivement l'Espagne et ne s'adressaient jamais au Royaume-Uni, la Puissance coloniale.

在哈瓦那讨论会上,西班牙代表对直布罗陀决心实现非殖民化的诚意表示怀疑,指出直布罗陀只将批评矛头指向西班牙,却从未批评过殖民国家联合王国。

评价该例句:好评差评指正

Le Rapporteur spécial soutient fermement la volonté de négociation et de recherche de solutions déployées sous la houlette du médiateur Nelson Mandela pour mettre fin au conflit burundais, et félicite les participants au processus de paix pour les progrès immenses déjà accomplis.

特别报告员坚决支持在调解人纳尔逊·曼德拉的带领下为结束布隆迪冲突而表示的谈判诚意谋求解决办法,并对已取得的巨大进展向平进程的参与者表示祝贺。

评价该例句:好评差评指正

Constatant que la LND ne donnait aucun signe d'être sincère ou de respecter ses adversaires, elles ont dit qu'un des moyens de se montrer sincère serait « d'agir de façon constructive », plutôt que de tirer à boulets rouges sur tout ce que faisait le Gouvernement.

当局指出全国民主联盟没有表现出丝毫的诚意相互尊重,还说表示诚意的办法就是表现出“做建设性工作”的愿望,而不是攻击政府所做的一切。

评价该例句:好评差评指正

En un geste de bonne volonté visant à encourager le retrait des militaires rwandais, le Président Joseph Kabila a annoncé que 3 000 soldats identifiés comme appartenant aux ex-FAR et aux Interahamwe dans la province du Katanga seraient désarmés et démobilisés sous contrôle de l'ONU.

为了表示诚意,以鼓励卢旺达撤军,卡比拉总统宣布在联合国的监督下将加丹加省内查明为前卢旺达部队联攻派的3 000名士兵解除武装复员。

评价该例句:好评差评指正

Ces traités ont vu le jour grâce au dynamisme et à la force de dirigeants arabes courageux - des figures de valeur - et sont l'illustration des résultats positifs qui peuvent être réalisés si la bonne volonté d'Israël est bien accueillie par ceux à qui elle est offerte.

这些条约通过勇敢的阿拉伯领导人的动力力量而产生——他们是勇敢的形象,并提供了例子来说明那些以色列向其表示诚意者只要实际地接受这种诚意,就能够取得积极结果。

评价该例句:好评差评指正

Si l'Iraq ne souhaite pas politiser le problème, il doit faire preuve de bonne volonté et relâcher les prisonniers, fournir au Comité international de la Croix-Rouge les renseignements que lui a demandés la Croix-Rouge irakienne et reprendre sa collaboration avec la Commission tripartite et le Comité technique.

如果伊拉克不想使该问题政治化,它就应该表示诚意,释放这些在押人士,向红十字国际委员会提供伊拉克红十字会曾要求提供的信息,并重新与三方委员会及其技术委员会进行合作。

评价该例句:好评差评指正

Nous devons tirer parti de la bonne foi manifestée par les États dotés d'armes nucléaires qui, dans leurs déclarations devant la Commission ces jours derniers, se sont dits prêts à rechercher les moyens les plus fiables de réduire leurs arsenaux nucléaires et de mettre fin à tous les essais nucléaires qui ne peuvent qu'être préjudiciables à l'environnement ainsi qu'à la paix et à la sécurité internationales.

我们必须利用核武器国家过去几天里在委员会发言时表示诚意,呼吁探索以最佳的可行选择减少其核武库,并停止可能对环境产生不利影响威胁国际平与安全的所有核试验。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


单调的景色, 单调的生活, 单调的娱乐活动, 单调地唱或朗诵, 单调乏味, 单调函数, 单调矩阵, 单调重复地, 单通道, 单通道交换器,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

[+反馈]
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通《与时俱进汉法双向翻译词典》,显示更多参考译文
赞助商链接