有奖纠错
| 划词

Tous ces projets bénéficient actuellement d'une allocation de ressources par la Banque de l'ALBA.

目前,所有这些项目到我美洲人民玻利瓦尔抉择银行拨发的资源。

评价该例句:好评差评指正

Le Gouvernement a affecté des crédits à une campagne d'information sur la Convention.

府已经拨发资金,用于一项《消除对妇女一切形式歧视公约》公共信息宣传活动。

评价该例句:好评差评指正

Cela impliquera une plus grande sévérité en matière d'allocation de crédits et l'utilisation de transactions plus structurées.

这将引发对评级较低的公司拨发信贷严格和采用分层次的交易。

评价该例句:好评差评指正

Il est peut-être nécessaire de prendre en compte le « facteur population rurale » à l'avenir pour couvrir ses frais supplémentaires.

将来可以考虑按人口拨发的资金上“农村因素”以解决这些额外费用。

评价该例句:好评差评指正

Si de nombreux services coûtent plus cher en zone rurale, c'est que le financement gouvernemental fondé sur la population ne convient pas.

为农村地区提供多项服务需要额外的费用,这就意味着府按人口拨发的资金可能无法提供合理的服务。

评价该例句:好评差评指正

Bien qu'elles n'existent plus, les « bourses de travail » doivent également être examinées, car elles étaient destinées à la jeunesse du sud de l'Italie.

尽管现在已不再拨发“工作补助金”,但仍应予以考虑,因为这种补助金曾拨发给意大利南部的年轻人。

评价该例句:好评差评指正

En outre, un financement a été accordé pour des bourses à l'intention de professeurs visiteurs, de doctorats et d'études du troisième cycle pour des femmes.

府进而为女客座教授职位,女博士职位和女博士后奖学金拨发奖学金。

评价该例句:好评差评指正

Des bourses supplémentaires pourront aussi être financées par le Fonds d'affectation spéciale du Programme d'assistance, en fonction du montant des contributions volontaires reçues chaque année.

还可根据每年收到的自愿捐助额的多少,从协助方案信托基金中拨发额外研究金。

评价该例句:好评差评指正

L'Église catholique serait privilégiée par le Gouvernement, notamment pour l'octroi de fonds publics pour les dépenses ecclésiastiques et pour les exemptions fiscales pour les biens importés.

天主教会府优待,拨发公共资金作为教会经费,并准许其进口品免税。

评价该例句:好评差评指正

Des bourses supplémentaires pourront aussi être financées au moyen du Fonds d'affectation spéciale du Programme d'assistance, en fonction du montant des contributions volontaires reçues chaque année.

还可根据每年收到的自愿捐助数额,从协助方案信托基金中拨发额外研究金。

评价该例句:好评差评指正

En outre, les ressources résultant de l'allègement de la dette dans le cadre de l'Initiative en faveur des pays pauvres très endettés ont été allouées en priorité à cette lutte.

此外,在重债穷国债务倡议框架内因减免债务而来的资源作为优先事项已经拨发用于防治艾滋病。

评价该例句:好评差评指正

Premièrement, il est impératif que la communauté internationale canalise son aide par l'entremise du budget de développement national de l'Autorité intérimaire afghane et s'attache à renforcer les capacités du Gouvernement afghan.

第一,国际社会必须通过阿富汗过渡权力机构的国家发展预算拨发援助资金,并将其注意力集中在阿富汗府的能力建设上。

评价该例句:好评差评指正

Israël continue de prendre des mesures pour permettre aux enfants de se rendre librement à l'école et finance un système spécial de transport pour les 160 enfants qui doivent franchir la clôture pour aller en classe.

以色列仍在不断努力确保学童的行动自由,为运送160名需要通过安全隔离墙上学的学童拨发专款。

评价该例句:好评差评指正

L'allocation pour les familles de trois enfants au moins vise à atténuer la pauvreté parmi les familles nombreuses, et plus précisément parmi celles qui sont le plus exposées au risque de pauvreté, comme l'indiquent les données précédemment présentées.

为有至少三个子女的家庭拨发津贴的目的是减轻大家庭的贫困现象,准确地说是前面数据所显示的那些最有可能陷入贫困境况的家庭。

评价该例句:好评差评指正

Elle est versée pendant 13 mois par an à des personnes domiciliées en Italie, n'est pas soumise à la péréquation automatique et ne peut excéder 64,56 euros par mois3, quoique son montant exact varie en fonction des revenus du bénéficiaire.

这笔追额每年向居住在意大利的受益者拨发13个月,不受自动调整的影响,即便实际金额可能随个人收入而变化,但每月不可超过64.56欧元 。

评价该例句:好评差评指正

En vertu de l'article 12 de la loi sur l'emploi, la formation des chômeurs qui ont atteint l'âge de 18 ans est financée sur le budget spécial pour l'emploi tandis que la formation des chômeurs de moins de 18 ans est financée par le budget de base du gouvernement central destiné à la formation professionnelle.

根据《就业法》第12条,年满18岁的失业人员的培训资金由就业特别预算提供,而年龄不到18岁的失业人员的培训资金则来自国家中央府为职业教育专门拨发的基本预算。

评价该例句:好评差评指正

Il recommande que l'État partie envisage dûment la possibilité d'adopter et d'appliquer des mesures spéciales temporaires, y compris des mesures législatives et administratives, des programmes de vulgarisation et d'appui, l'affectation de ressources et la création d'incitations, un recrutement ciblé et la fixation d'objectifs et de quotas assortis de délais dans les domaines où les femmes sont insuffisamment représentées ou défavorisées et dans les secteurs public et privé.

委员会建议缔约国充分考虑进一步通过和实施暂行特别措施,包括立法和行措施,外联和支持方案,拨发资源和建立激励措施,并在公共部门和私营部门妇女任职人数不足或处于不利地位的领域实施定向征聘和设定限期完成的目标和配额。

评价该例句:好评差评指正

Il faut renforcer les mécanismes de coopération et promouvoir les droits des peuples au développement et l'appropriation de leurs ressources, et les pays donateurs doivent honorer leurs engagements en débloquant les sommes promises au titre de l'aide publique au développement, alléger la dette des pays les moins avancés, adopter des politiques économiques internationales en faveur des pauvres et mettre fin aux blocus économiques qui portent préjudice aux peuples et à l'autonomisation et à la promotion de la femme.

强合作机制,促进各民族实现发展和自主掌握资源的权利;捐助国应履行承诺,拨发为公共发展援助承付的款项,减轻最不发达国家的债务,采取惠益穷国的国际经济策,并终止损害人民和妇女增强能力与提高地位的经济封锁。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


边境省份, 边境事件, 边境线, 边境线上的城市, 边境站, 边卡, 边看边做笔记, 边宽, 边框, 边梁,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

[+反馈]
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通《与时俱进汉法双向翻译词典》,显示更多参考译文
赞助商链接