有奖纠错
| 划词

Principale de vin blanc, est un nouveau-né stade.

主营白酒,现阶段。

评价该例句:好评差评指正

Selon un avis très répandu, le châtiment n'est pas un moyen efficace de protéger la vie naissante.

们普遍认为,罚并不能有效保护生命。

评价该例句:好评差评指正

Pourtant, par rapport à nos sociétés nationales, la politique mondiale n'en est qu'à ses premiers balbutiements.

然而与国家社会相比,全球政策-我几乎不需提醒这间会议厅里的阶段。

评价该例句:好评差评指正

Lorsque la question s'est posée pour la première fois, Israël était en guerre avec chacun de ses voisins.

在产生这个问题的期,以色列与所有邻国都于战争状态——每个邻国都决心摧毁的犹太国。

评价该例句:好评差评指正

Le Comité est profondément préoccupé par les informations selon lesquelles des membres du personnel médical ont mis fin à la vie de nouveau-nés handicapés.

(6) 委员会严重关注残疾婴儿的生命被医护员结束的报告。

评价该例句:好评差评指正

Il n'empêche que plusieurs des institutions du pays ne sont qu'à leur début et nécessiteront une aide et un appui continus de la communauté internationale.

不过,国的许多机构阶段,需要国际社会继续给予援助和助。

评价该例句:好评差评指正

117 Étant donné que le nouveau système ne sera pas encore rodé, il faudra prévoir des activités de formation et de communication à l'échelle de l'Organisation.

117 鉴于新的制度在2010-2011两年期仍将于其“”阶段,将需要在全球范围展开培训和宣传工作。

评价该例句:好评差评指正

Tous ces projets visent principalement à aider à la mise en place et au fonctionnement des nouvelles institutions transitoires et à l'établissement d'un dialogue aux fins de la réconciliation.

这些项目的主要目标是的过渡机构的建立与运作和促进和解对话。

评价该例句:好评差评指正

Comment la collaboration mondiale peut-elle être renforcée afin d'identifier les problèmes naissants, les crises imminentes, les politiques faisant défaut au niveau mondial et les moyens de résoudre ces questions?

如何查明新出现问题、危机、全球政策漏洞及其解决办法,以加强全球协作?

评价该例句:好评差评指正

Étant donné que les femmes se rendent probablement à l'étranger pour avorter, il est largement admis que les sanctions pénales ne constituent pas une protection efficace pour la vie naissante.

们普遍认为,由于很可能在国外施行堕胎手术,刑事制裁并不能切实保护生命。

评价该例句:好评差评指正

Les activités du Service d'observation générale du Département de la santé ainsi que l'éducation des parents en matière de santé permettent d'assurer un dépistage précoce des handicaps chez les enfants de la naissance à l'âge de cinq ans.

卫生署的综合儿童体能智力观察計劃服务和对家长的健康教育确保当局及早察觉至5岁儿童的残疾征状。

评价该例句:好评差评指正

Elle estime également qu'il importe que le Comité continue de rechercher les moyens de faire prendre conscience des principes et des dispositions de la Convention et d'organiser des débats généraux, comme celui de septembre, sur l'application des droits de l'enfant à la prime enfance.

委员会继续寻求能使《公约》的原则和条款更能广为知的途径、组织像9月份召开的、关于儿童权利的实施的那种全面性讨论也很重要。

评价该例句:好评差评指正

Cela nous rend en mesure de partager l'analyse du Secrétaire général qui tient dûment compte des demandes exprimées par les autorités timoraises : « Plusieurs des institutions du pays ne sont qu'à leur début et nécessiteront une aide et un appui continus de la communauté internationale. » (S/2006/251, paragraphe 50)

因此我国特别能赞同秘书长的分析,其中考虑到东帝汶当局提出的各项要求:“国的许多机构阶段,需要国际社会继续给予援助和助”(S/2006/251,第50段)。

评价该例句:好评差评指正

En général, les bébés féminins ont un taux de mortalité plus faible que les bébés masculins au cours de la période néonatale, parce que ces derniers sont plus exposés à des facteurs périnatals mortels, des anomalies congénitales et des maladies infectieuses au cours des premiers mois de la vie.

一般来说,在新生儿期内,女婴的死亡率低于男婴,因为男婴在期间更容易患致命性的围产期疾病、先天性异常及传染病。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


超时, 超势, 超视粒, 超收, 超双曲的, 超俗, 超速, 超速挡, 超速离心的, 超速离心机,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

欧也妮·葛朗台EUGÉNIE GRANDET

Déjà son amour naissant, mystère si profond, s’enveloppait de mystères.

初生爱情已经够了,如今又包上了一团

评价该例句:好评差评指正
与黑 Le rouge et le noir 第一部

Une moustache naissante cernait cette bouche charmante, qui a demi fermée avait encore l’air de prier.

初生唇髭,一迷人嘴半着,好像还在祈祷。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Un enfant nouveau-né ? répéta Debray ; diable ! ceci devient sérieux, ce me semble.

“一个初生儿!”雷布雷说道,“见鬼!我看这事倒真严重起来啦!”

评价该例句:好评差评指正
欧也妮·葛朗台EUGÉNIE GRANDET

Déjà son amour naissant, mystère si profond, s'enveloppait de mystères.

初生爱情已经够了,如今又包上了一团

评价该例句:好评差评指正
与黑 Le rouge et le noir 第一部

Une moustache naissante cernait cette bouche charmante, qui a demi fermée avait encore l'air de prier.

初生唇髭,一迷人嘴半着,好像还在祈祷。

评价该例句:好评差评指正
欧也妮·葛朗台EUGÉNIE GRANDET

Votre fille vous aime, je la crois innocente autant que l’enfant qui naît ; ainsi ne lui faites pas de peine, révoquez votre arrêt.

女儿是爱你,我相信她跟初生孩子一样没有罪过。别难为她。收回成命吧。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


超脱, 超脱尘世, 超脱现实, 超脱自己, 超椭圆的, 超椭圆体, 超外差, 超外差的, 超外差式接收机, 超微浮游生物,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
[+反馈]
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通《与时俱进汉法双向翻译词典》,显示更多参考译文
赞助商链接