有奖纠错
| 划词

La Commission n'a relevé aucune trace d'une nouvelle implantation de population à Badme et à Dembe Gedamu.

委员会认为Badme和Dembe Gedamu存在新近定居证据。

评价该例句:好评差评指正

Lorsque des migrants rentrent chez eux pour de courtes périodes mais sont essentiellement installés à l'étranger, il ne s'agit cependant pas de « circulation ».

者短期回国访问,基本上仍在海外定居属于循环流动。

评价该例句:好评差评指正

S'il est vrai que l'environnement a été quelque peu restauré, certaines zones des Îles Marshall sont toujours considérées comme impropres à une réinstallation permanente.

尽管采取了一些环境补救措施,马绍尔群岛某些地区仍被视为适合永久重新定居

评价该例句:好评差评指正

Ils se retrouveront dans la même situation que les expatriés d'autres pays, ce qui signifie qu'ils viendront à Hong Kong pour y travailler et non pour s'y installer.

换句话说,他们来港工作,但定居

评价该例句:好评差评指正

Les programmes d'établissement de CIC ne font pas de distinctions en fonction des droits qui sont garantis par le Pacte et sont offerts à toutes les personnes qui ont acquis le droit de rester au Canada.

加拿大公民和民部定居方案根据《盟约》保障任何权利加以区分,可用于在加拿大获得了停留权所有人员。

评价该例句:好评差评指正

Le Président de la République française a rappelé, le 23 juin à la Knesset, qu'aux yeux de la France, il ne pouvait y avoir, je cite, « de paix sans arrêt total et immédiat de la colonisation ».

23日在以色列议会上,法国总统回顾说,对于法国而言,“立即彻底结束定居活动,便没有和平。”

评价该例句:好评差评指正

Après la parution du rapport, le Gouvernement israélien a dit qu'il n'acceptait pas la recommandation concernant la cessation des activités des colonies de peuplement et n'acceptait pas la critique que le rapport adressait à l'armée israélienne.

发表后,以色列政府说它接受关于停止定居活动建议,并且接受对以色列军队批评。

评价该例句:好评差评指正

Les étrangers ne résidant pas sur le territoire français, désirant exercer une activité salariée dans la Principauté sans y fixer leur résidence, doivent être porteurs d'un permis de travail visé et délivré par les services monégasques compétents.

不在法国居住外国人,如果希望在摩纳哥从事有薪资工作,但在摩纳哥定居,必须持有摩纳哥有关机构签发工作许可证。

评价该例句:好评差评指正

D'après l'adjudant J., en raison du nombre d'habitants et de leur réticence à quitter les lieux, le groupe de policiers avait demandé des renforts et cinq ou six collègues en civil du poste de police du Nouveau Belgrade étaient arrivés peu après à bord d'un véhiculed.

军士长J指出,由于定居地居民人数和他们愿意撤出定居地,警察小组要求增援,很快一辆载有五、六名便衣同事车辆从新贝尔格莱德警察局抵达现场。

评价该例句:好评差评指正

D'après l'adjudant J., en raison du nombre d'habitants et de leur réticence à quitter les lieux, le groupe de policiers avait demandé des renforts et cinq ou six collègues en civil du poste de police du Nouveau Belgrade étaient arrivés peu après à bord d'un véhicule.

军士长J指出,由于定居地居民人数和他们愿意撤出定居地,警察小组要求增援,很快一辆载有五、六名便衣同事车辆从新贝尔格莱德警察局抵达现场。

评价该例句:好评差评指正

Tout ceci s'est produit en dépit des engagements pris conformément à la Feuille de route et en dépit des résultats de la Conférence d'Annapolis et des résolutions internationales qui réaffirment l'illégalité des activités de colonisation et appellent les autorités d'occupation israéliennes à y mettre un terme définitif et à démanteler les colonies qui ont été construites.

无视根据路线图作出承诺,不顾安纳波利斯会议取得成果,无视重申定居活动合法并要求以色列占领当局终止此类活动和拆除已建定居点多项国际决议,所有这一切还是发生了。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


挡杆, 挡光, 挡横儿, 挡火性, 挡驾, 挡箭牌, 挡开, 挡块, 挡亮, 挡路,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

un jour une question 每日一问

C’est pour cette raison que le FN veut arrêter l’immigration, l’installation des étrangers en France.

因此,国民阵线想要阻止移民,希望外国人在法国

评价该例句:好评差评指正
Compréhension orale 4

Quand bien même des hommes s'y installeraient, leur vie n'aurait rien à voir avec celle des Terriens.

有人在上面了,他们的生球人的生也是完全一样的。

评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

Monsieur vous répondra, mes amis, que les baleines sont localisées, suivant leurs espèces, dans certaines mers qu’elles ne quittent pas.

" 朋友们,先生的答复是这样,鲸鱼类是有方性的,按照种类的不同;它们在某处海中,并离开。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


挡雨, 挡雨板, 挡雨披檐, 挡渣砖, 挡住, 挡住视野的群山, 挡子, , 档案, 档案保管员,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
[+反馈]
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通《与时俱进汉法双向翻译词典》,显示更多参考译文
赞助商链接