有奖纠错
| 划词

Ces arêtes, ces pics, tout devenait aigu: on les sentait pénétrer, comme des étraves, le vent dur.

这些山脊,顶峰,一切都变得尖锐。能,它们像船首撞角一样,刺入猛烈的风中。

评价该例句:好评差评指正

La brise mollissait sensiblement, mais heureusement la Mer tombait avec elle. La goélette se couvrit de toile. Flèches, voiles d'étais, contre-foc, tout portait, et la mer écumait sous l'étrave.

风势已大大减弱,但不幸的是推动卡德尔号前进的海浪也随着风势的消煞而变得软弱无力。小船上已经张帆;顶帆、附加帆和外前帆都同时挂起来,而海水却在船前漂浮的杂草和碎木片底下轻轻地泛着泡沫。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


militaro-industriel, militer, milium, milk, milk-bar, milk-shake, mill, millage, Millardet, millas,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

神秘岛 L’Île Mystérieuse

Enfin, à midi à peu près, le Bonadventure vint heurter de son étrave une grève de sable.

十二点钟时候,乘风破浪身终于碰到陆地

评价该例句:好评差评指正
海底两万 Vingt mille lieues sous les mers

Et cependant, l’Abraham-Lincoln ne tranchait pas encore de son étrave les eaux suspectes du Pacifique.

其实,林肯头这时还没有沾上太平洋海水呢,

评价该例句:好评差评指正
海底两万 Vingt mille lieues sous les mers

La mer ondulait paisiblement sous l'étrave de la frégate.

这时正是上弦月初升时日,大海在护卫舰尾漾起一道道平静波纹。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Cyrus Smith à l'avant, le fanal posé sur l'étrave, éclairait la marche.

赛勒斯-史密斯在头拿着灯照路。

评价该例句:好评差评指正
海底两万 Vingt mille lieues sous les mers

Et cependant, l'Abraham-Lincoln ne tranchait pas encore de son étrave les eaux suspectes du Pacifique.

其实,林肯头这时还没有沾上太平洋海水呢,

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Vers le 15 mai, la quille du nouveau bâtiment s'allongeait sur le chantier, et bientôt l'étrave et l'étambot, emmortaisés à chacune de ses extrémités, s'y dressèrent presque perpendiculairement.

5月15日前后,新龙骨已经搁在造,不久,首材和尾材也已用榫头分别接在龙骨两头,几乎直立起来。

评价该例句:好评差评指正
八十天环游地球 Le Tour du monde en quatre-vingts jours

Néanmoins, la marche du navire fut ralentie, attendu l’état de la mer, dont les longues lames brisaient contre son étrave. Il éprouva des mouvements de tangage très violents, et cela au détriment de sa vitesse.

这真是“急行偏遇打头风”。福克先使不离开原来航线,只好卷起帆,加大马力前进。由于海上气候变化,无论如何,航行速度总是减低

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Sur l'avant, des deux côtés de la quille, sept ou huit pieds avant la naissance de l'étrave, les flancs du brick étaient effroyablement déchirés sur une longueur de vingt pieds au moins.

靠近头部分,离前梢七八英尺地方,双桅龙骨两侧遭到严重破坏。

评价该例句:好评差评指正
海底两万 Vingt mille lieues sous les mers

Telle était cette région que le Nautilus visitait en ce moment, une prairie véritable, un tapis serré d'algues, de fucus natans, de raisins du tropique, si épais, si compact, que l'étrave d'un bâtiment ne l'eût pas déchiré sans peine.

此刻诺第留斯地方就是上面说这个海,是真正一片草场,是昆布、海带、黑角菜、热带海葡萄形成很厚、很密、很紧凑地毯,头要费很大力量才能把它冲开。

评价该例句:好评差评指正
格兰特儿女 Les Enfants du capitaine Grant

Une mer immense, libre, étincelante, s'étendait devant son étrave, et Jacques Paganel, la saluant d'un geste enthousiaste, se sentit ému comme le fut Fernand de Magellan lui-même, au moment où la Trinitad s'inclina sous les brises de l'Océan Pacifique.

一片波光鳞鳞大海,展现面前。巴加内尔十分激动,挥动着手,热情地欢呼着,差点站不稳

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


millénium, mille-pattes, millepertuis, mille-pertuis, mille-pieds, millépore, milleraies, mille-raies, Millerand, millerandage,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
[+反馈]
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通《与时俱进汉法双向翻译词典》,显示更多参考译文
赞助商链接