Toutefois, nous devons éviter tous liens artificiels.
然而,我们也必须避免牵强附会。
Cette interprétation abusive et tendancieuse du champ d'application du droit international humanitaire visait à légitimer de nouvelles doctrines stratégiques et à justifier sous des prétextes humanitaires le terrorisme, l'ingérence et l'agression d'État.
这样牵强附会、站不住脚地解释国际人道主义法范围,是为了确认新的战略学说,并用人道主义借口为国家恐怖主义、干涉和侵略开脱。
Selon un autre avis, la distinction entre règles primaires et règles secondaires était intellectuellement séduisante, mais plutôt artificielle, difficile à défendre et à appliquer dans la pratique, voire parfois dénuée de validité.
反之,也有人认为,初级和次级规则之间的区分从知性上说,是具有诱惑力,但是相当牵强,不易维持,在实际上不易适用,有时候起不了用。
De plus, à propos de la déduction contenue au paragraphe 12 de la communication de l'État partie, selon laquelle "le Groupe de travail a considéré que la détention de Mme Arredondo n'était pas arbitraire", il s'agit là d'une conclusion très forcée.
关于缔约国的陈述第12节提到的逻辑假定,即工组“不认为对Arredondo女士的拘留为任意拘留”,她认为,这种解释牵强附会。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。