In his essay "The Poet as Translator", Kenneth Rexroth asserts that the translation of poetry into poetry is an act of sympathy and the prime criterion of successful translation is assimilability.
摘要肯尼斯•雷斯在“作为译者的诗人”
文中指出,将诗译成诗
同情行为,诗歌翻译
否成功的标准
同化。