有奖纠错
| 划词

Les pluies et inondations érodent constamment la couche superficielle de notre sol.

降雨洪水不断侵蚀我国

评价该例句:好评差评指正

Ils étaient enterrés dans le sol apparemment retourné depuis peu.

这些地雷埋设地点的似乎最近被挖开过。

评价该例句:好评差评指正

Le sol et le sous-sol du Kivu regorgent d'immenses ressources naturelles.

南北基伍的蕴藏着巨大的自然资源。

评价该例句:好评差评指正

Premièrement, des analyses détaillées en laboratoire des échantillons des sols de surface avaient révélé de faibles niveaux de pollution localisée.

第一,对样本的详细实验室分析,显示局部地面污染程度很低。

评价该例句:好评差评指正

On estime à 24 milliards de tonnes la quantité de terre végétale dont elle entraîne la perte tous les ans, perte qui a de graves incidences sur la production agricole.

据估计,荒漠化现象每年造成24亿吨损失,严重影响了农业生产。

评价该例句:好评差评指正

Les indicateurs du sol indiqueront la teneur en humidité du sol, les chutes de neige, la teneur en carbone organique du sol de surface et le degré d'érosion éolienne et hydrique.

壤指标将反映壤水分含量、降雪量、生物碳含量,以及风/水蚀的程度。

评价该例句:好评差评指正

Il apparaît que les principaux problèmes communs aux pays parties touchés de la Méditerranée septentrionale sont l'érosion des sols, la salinisation des sols et des eaux souterraines et la perte de qualité de la couche arable.

北地中海受影响国家缔约方共同面临的主要来是壤侵蚀、水盐碱化,以及降。

评价该例句:好评差评指正

Chaque année est marquée par des inondations, des glissements de terrain et des changements de lit des cours d'eau aux effets dévastateurs, qui détruisent de vastes zones de terres fertiles et de terrains agricoles de première qualité.

每年受水灾、山崩河流改道的蹂躏,大片肥沃的优质耕地遭到破坏。

评价该例句:好评差评指正

Elles occupent environ un quart de la surface terrestre et offrent une source de vie directe à environ un dixième de l'humanité, ainsi que des biens et des services à plus de la moitié de la population mondiale.

约占世界面积的四分之一,山岳直接维持了十分之一人类的生命,并且也为世界上一半以上的人口提供了货物服务。

评价该例句:好评差评指正

Dans le cadre de cette enquête, des prestataires de services engagés par la marine américaine ont effectué des prélèvements de terrain en surface et en sous-sol et ont puisé de l'eau dans la nappe phréatique grâce à 10 puits installés récemment.

作为调查的一部分,为美国海军工作的承包商从10座新开凿的水井中进行、底水抽样。

评价该例句:好评差评指正

Dans le cadre de cette enquête, des prestataires de services engagés par la marine américaine ont effectué des prélèvements de terrain en surface et en sous-sol et ont puisé de l'eau dans la nappe phréatique grâce à 10 puits installés récemment.

作为调查的一部分,为美国海军工作的承包商从10座新开凿的水井中,抽取、底水的样品。

评价该例句:好评差评指正

La dégradation des terres, conjuguée à l'érosion des sols, à la perte de sol superficiel et à l'épuisement des éléments nutritifs, est un problème grave dans plusieurs petits États insulaires en proie au déboisement suivi de pratiques agricoles impossibles à maintenir.

地退化伴随着壤侵蚀、流失养分耗竭,是若干小岛屿发展中国家面临的一个严重,这些国家森林遭毁,继而采取不可持续的农耕做法。

评价该例句:好评差评指正

Les agriculteurs font partie des premières victimes de la désertification étant donné que ce sont les ressources naturelles telles que la couche arable fertile, les matières organiques, le couvert végétal et les cultures saines qui sont le plus gravement touchés par la désertification.

荒漠化现象的首当其冲的受害者包括农民,因为肥沃的、有机物质、植被健康的作物等自然资源受荒漠化的影响最为严重。

评价该例句:好评差评指正

Dans ces pays, la désertification touche toute une série de thèmes et de préoccupations, qui diffèrent beaucoup d'un pays à l'autre: de l'agriculture à la sécheresse, de la salinisation aux feux de forêt, de la perte de la couche arable au déboisement, etc.

在北地中海国家,荒漠化广泛涉及各国相差很大的各种议关注事项:从农业到干旱、从盐碱化到森林火灾、从丧失到毁林,等等。

评价该例句:好评差评指正

Ces problèmes sont souvent causés par des pressions démographiques, le recul des terres fertiles devant l'urbanisation, l'utilisation inadaptée et excessive d'intrants agricoles tels que l'eau, les engrais et les pesticides, la destruction de la couche arable due à l'érosion et à des pratiques agricoles inadaptées.

造成这些的常常是人口压力,由于都市化而导致良田的丧失、不恰当过分的农业投入的使用,例如水、化肥杀虫剂,由于侵蚀不当的农业种植方法而造成的损失。

评价该例句:好评差评指正

Dans tous les cas, la disparition de la couverture végétale naturelle a entraîné une aggravation de l'érosion par le vent et l'eau, diminuant d'autant une couche arable précieuse, ce qui provoque la disparition de ressources et une dégradation rapide de la productivité des sols (sur place).

在所有这些情形中,牧地自然植被的丧失导致风水的冲蚀增多,造成宝贵的减少,这会进一步导致资源基础的损失(当地)壤生产力的迅速退化。

评价该例句:好评差评指正

La région se distingue par l'importance particulière que les pays parties attachent aux dispositions de la Convention relatives à la lutte contre la dégradation des terres, à la protection de la couche arable et à l'atténuation des effets de la sécheresse, les problèmes de désertification proprement dite apparaissant moins graves.

该区域的一个具体特点是,受影响国家缔约方特别重视《荒漠化公约》关于防治地退化、保护减少干旱影响的规定,而对于荒漠化则似乎不那么急切。

评价该例句:好评差评指正

Ainsi que l'a signalé le rapport des autorités azerbaïdjanaises, la destruction des couches d'humus, qui expose le sol aux effets mécaniques de l'érosion de la pluie et du vent ainsi qu'aux effets du piétinement du bétail, entraînera certainement une diminution de la fertilité et une perte générale de la couche superficielle du sol.

阿塞拜疆当局报告指出,由于腐殖质层受到破坏,壤受到风雨侵蚀等机械作用的影响以及牛群踩踏的影响,无疑会导致壤失去肥力并失去整个

评价该例句:好评差评指正

Les indicateurs reflètent l'état de la diminution du couvert végétal, des pertes de production fourragère, du recul de la couverture des dunes de sable, de l'érosion des couches arables, de la baisse du rendement des cultures, de l'accumulation de sel, de la profondeur des nappes souterraines d'eau douce et de certaines autres caractéristiques de la désertification.

指标能显示出植物覆盖率降低、草料损失、沙丘覆盖率减少、去除、作物收成减少、盐分积聚、地淡水的深度等情况其他一些荒漠化特征。

评价该例句:好评差评指正

Dans leurs exposés, les représentants du secrétariat du Forum des Nations Unies sur les forêts et du secrétariat de la Convention sur la désertification ont évoqué les conséquences du déboisement sur les écosystèmes, notamment la disparition de la couche arable et de certaines espèces biologiques, la contamination de l'eau potable, la destruction des bassins versants et la dégradation des zones côtières.

联合国森林论坛秘书处《联合国防治荒漠化公约》秘书处与会者在发言中谈到砍伐森林对生态系统造成的后果,其中包括流失,多样化丧失,饮水污染,流域遭到破坏,海岸环境不断恶化等。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


forfaire, forfait, forfaitaire, forfaitisation, forfaitisé, forfaiture, forfanterie, Forficula, forficule, forge,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

JT de France 2 2023年5

Les endroits où on a fini d'extraire, on met de la terre végétale et on revitalise.

在我们完成提取地方,我们放上表土活力。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


forhuer, Forino, forint, forjeter, forlancer, forlane, forligner, forlonger, formabilité, formage,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接