有奖纠错
| 划词

Sinon, comment justifier un tel niveau de légèreté pour ne pas dire sottise, et incompétence.

否则怎么解释这样的轻率,要不就是愚蠢和低能。

评价该例句:好评差评指正

C'est un monument de sottise.

这简直是天大的蠢事。

评价该例句:好评差评指正

Je le préférerais cent fois, car la friponnerie a des bornes, tandis que la sottise n'en a pas.

"我倒一百次地希望你当个贼,东西总有个限度,而蠢事则是永无止境。"

评价该例句:好评差评指正

Ceux qui ont avancé que tout est bien ont dit une sottise : il faillait dire que tout est au mieux.

所有展顺利的人都会说:应该说太好了.个人理解就是知足者常乐.

评价该例句:好评差评指正

J'admire que vous restiez impassible devant tant de sottises.

眼看着这种蠢事您居然毫无反应, 我真佩服。

评价该例句:好评差评指正

Dans ce singulier pays, où les hommes ne sont certainement pas à la hauteur des institutions, tout se fait « carrément », les villes, les maisons et les sottises.

他们把一切建筑,不论城市、房屋和其他杂七杂八的东西统统都弄成了“四方块”。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


薄木板(制弦乐器用的), 薄幕状云, 薄暮, 薄囊蕨亚纲, 薄皮, 薄片, 薄片(切下的), 薄片肥肉(包烤肉的), 薄情, 薄情无义,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

黑 Le rouge et le noir 第

Et j’avais la sottise d’en être fier !

我真傻,居然还以此为骄傲!

评价该例句:好评差评指正
包法利夫人 Madame Bovary

Il s’arrêta, comme craignant de faire quelque sottise.

他打住了,仿佛害怕说漏了嘴似

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

Mais qui n’a jamais fait de sottises ?

谁没犯过错误?

评价该例句:好评差评指正
左拉短篇作品精选

Ils ont laissé faire la sottise.

他们纵容了这种愚昧。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

– Ça, dit tranquillement Firenze, ce sont les sottises que racontent les humains.

“那些,”费伦泽平和地说,“是人类在胡说八道。”

评价该例句:好评差评指正
夏尔·佩罗童话集

Ou elle ne répondait rien à ce qu'on lui demandait, ou elle disait une sottise.

她要么无法回答别人话,要么就说出些傻话。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Moi ! et qui a pu vous faire croire une pareille sottise ?

“我!是让你脑子里有这种念头?”

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

Ces surprenantes inepties ne sont pas nouvelles ; ce n’est point là de la sottise jeune.

这些令人惊异无能不是新鲜事!这不只是近代产生愚昧行为。

评价该例句:好评差评指正
黑 Le rouge et le noir 第二部

Julien n’eut point la sottise de prétendre les savoir ; il avoua de bonne grâce son ignorance.

于连点儿也不蠢,强不知以为知,他爽快地承认无知。

评价该例句:好评差评指正
黑 Le rouge et le noir 第

Cette sottise lui rappela M. Valenod.

这桩蠢举让她想到了瓦勒诺先主。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Je dis un million, répéta Danglars avec l’aplomb de la sottise.

“我是说!”腾格拉尔带着种目中无人骄傲神气重复道。

评价该例句:好评差评指正
欧也妮·葛朗台EUGÉNIE GRANDET

Le plaideur assez malavisé pour l’appeler monsieur Cruchot s’apercevait bientôt à l’audience de sa sottise.

倘使有什么冒失律师仍旧称他 “克罗旭先生”,包管在出庭时候要后悔他糊涂。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Lantier, au contraire, choisissait ses sottises, allait chercher les mots que personne ne dit et qui la blessaient plus encore.

朗蒂埃却恰恰相反,他尽找些没人说过词句,但是说出来话更能伤人。

评价该例句:好评差评指正
黑 Le rouge et le noir 第二部

Toutes mes sottises eussent été pardonnées, ou plutôt comptées pour des mérites.

任何蠢事都会被原谅,甚至还会被当作才能呢。

评价该例句:好评差评指正
黑 Le rouge et le noir 第二部

Julien était mal disposé, cette sottise le toucha profondément.

于连心绪恶劣,这种蠢事使他大为恼火。

评价该例句:好评差评指正
黑 Le rouge et le noir 第二部

Pour un nouveau débarqué, qui, par hauteur, ne faisait jamais de questions, Julien ne tomba pas dans de trop grandes sottises.

个初来乍到,却又因高傲而从来不屑人而言,于连还没有干出什么太大蠢事。

评价该例句:好评差评指正
黑 Le rouge et le noir 第

Il se promenait avec lui dans la cour, écoutant avec soumission des sottises à dormir debout.

他跟他道在院子里散步,谦卑地聆听那些让人站着都能睡着蠢话。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Mon cher ami, permettez-moi de vous dire, reprit l’homme au manteau, que vous me paraissez tout disposé à faire quelque sottise.

“我好朋友,”穿披风那个人说道,“请原谅我说句话,在我看来,你心里十足像是想要干件傻事。”

评价该例句:好评差评指正
黑 Le rouge et le noir 第二部

Première sottise, se dit-il en descendant l’escalier ; il faut suivre à la lettre l’ordonnance du prince.

“开始就干蠢事,”他下楼时心想,“应该严格遵守亲王医嘱。”

评价该例句:好评差评指正
格兰船长儿女 Les Enfants du capitaine Grant

« Je n’ai rien à dire, mylord, répliqua-t-il. J’ai fait la sottise de me laisser prendre. Agissez comme il vous plaira. »

“我没有什么可说,爵士,我自己做得不周密,被人家抓起来,您爱怎么就怎么办好了。”

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


薄胎, 薄胎瓷, 薄田, 薄头巾, 薄涂(透明色的), 薄涂层, 薄物细故, 薄雾, 薄雾弥漫的天空, 薄型书写纸,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接