有奖纠错
| 划词

Depuis son adoption, cette approche s'est révélée efficace.

一办法自从采用以来,已证功的。

评价该例句:好评差评指正

Cette procédure s'est révélée fort efficace sur le plan interne.

事实证,从家的角度来说种制度非常有效的。

评价该例句:好评差评指正

À ce propos, l'année 2000 s'est révélée particulièrement importante.

一方面,过去的一年极其重要。

评价该例句:好评差评指正

Cette politique s'est jusqu'à présent révélée très fructueuse en Hongrie.

迄今为止,些办法匈牙利证功的。

评价该例句:好评差评指正

Nous avons l'intention de suivre cette voie qui s'est révélée efficace.

我们打算继续样做,已证一种行之有效的做法。

评价该例句:好评差评指正

Ces dernières années, l'aide internationale apportée à Haïti s'est révélée limitée.

过去几年,际对海地的支助有限。

评价该例句:好评差评指正

La responsabilité de la Russie en tant que partie au conflit a été révélée.

个协定现行有关目前冲突的唯一协定。

评价该例句:好评差评指正

C'est pourquoi la documentation écrite fournie à chaque session s'est révélée très utile.

由于个缘故,因此每次会议期间提供的书面材料很有帮助。

评价该例句:好评差评指正

Bien qu'elle fût parfois source de frustrations, la phase préliminaire s'est révélée prometteuse.

从初步阶段来看还有希望的,不过有时也令人失望。

评价该例句:好评差评指正

De ce point de vue, l'expérience acquise en matière de décentralisation s'est révélée utile.

下放权力方面的经方面显然颇有助益。

评价该例句:好评差评指正

Cette estimation s'est révélée trop élevée et a été ramenée à 694 millions de dollars.

一数目看来太大,现已往下调至6.94亿美元。

评价该例句:好评差评指正

L'harmonisation des périodes de programmation s'est révélée indispensable à l'établissement de plans-cadres utiles.

统一方案拟订时期切实编制联发援框架的关键因素。

评价该例句:好评差评指正

Le projet était fondé sur la méthode d'enfant à enfant qui s'est révélée très efficace.

该项目依靠儿童对儿童的办法,种办法已证十分功。

评价该例句:好评差评指正

L'identité d'un témoin clef, jusque-là confidentielle, a été révélée depuis la publication du rapport précédent.

上次报告发表以来,先前保密的样一个情报来源的身份已经暴露。

评价该例句:好评差评指正

Jusqu'à présent, cette approche s'est révélée efficace.

迄今为止个办法行之有效。

评价该例句:好评差评指正

Cette solution pragmatique s'est révélée être très utile.

事实证一实际办法非常有用。

评价该例句:好评差评指正

Son appréciation s'est révélée juste à plus d'un titre.

事实证一判断正确的,原因如下。

评价该例句:好评差评指正

La méthode des comptes satellites s'est révélée efficace pour ces secteurs.

附属帐户办法已经样的部门取得了功。

评价该例句:好评差评指正

Cette coopération s'est révélée fructueuse et a accru la crédibilité du Fonds.

已产生十分积极的结果,并加强了儿童基金会的信誉。

评价该例句:好评差评指正

Par contre, cette période s'est révélée pénible du point de vue socioéconomique.

另一方面,段期间社会经济上证痛苦。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


danubien, danubite, DAO, daomanite, Daonella, daourite, Dapedius, Daphne, daphné, daphnétine,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Vraiment Top

Mais lorsque la véritable identité de son auteure fut révélée, les ventes firent un bond de géant.

其作者的真实身份被揭穿后,销量出现了巨大的飞跃。

评价该例句:好评差评指正
神话

Quand, des années plus tard la peste s’abat sur la cité, la véritable identité d’Oedipe est révélée.

多年后,瘟疫袭击了这个城市,Oedipe的真实身份被揭露。

评价该例句:好评差评指正
热点资讯

Une rapidité qui peut être liée à son ambition révélée par une bourde de Jean Castex.

这种迅速的崛起可能与他的雄心有关,让·卡斯特克斯的某次失言透露了这一点。

评价该例句:好评差评指正
自然=未

Elle s’est révélée également très active contre un champignon pathogène qui est le champignon aspergylus responsable de l’aspergylose.

它对一种致病真菌也非常有效,这种真菌是导致天疱疮的天疱疮真菌。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年12月合集

La réforme des retraites sera finalement révélée le 10 janvier.

养老金改革最终将于1月10日揭晓。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年5月合集

Une mesure prise l'an dernier qui s'est révélée plutôt efficace.

去年采取的措施被证是非常有效的。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2016年1月合集

L'affaire a mobilisé de nombreux policiers, mais s'est finalement révélée non fondée aujourd'hui.

这起案件动员了许多警察,但最终在今天被证是毫无根据的。

评价该例句:好评差评指正
Désintox

Si la prévision s'est révélée fausse. L'accusation l'est également. Désintox s'est procuré les cartes météo de l'époque, française comme britannique.

如果预测结果是错误的。那指责也会是错的。Désintox获得了时的天气图,包括法国和英国的。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年6月合集

L'affaire, révélée en 2015, a provoqué la chute des 2 dirigeants.

- 该案于 2015 年披露,导致 2 位领导人倒台。

评价该例句:好评差评指正
科技生活

Elle est en bon état et s'est révélée parfaitement étanche.

它状况良好,已被发现完全防水。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年8月合集

Pour ce couple d'amis, la facture s'est révélée plus salée que d'habitude.

对于这对,账单比平时要高。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2013年8月合集

Selon l’étude de l’Institut national de la consommation révélée ce lundi, elle contiendrait des substances cancérigènes.

根据美国国家消费者事务研究所周一公布的研究,它含有致癌物质。

评价该例句:好评差评指正
TEDx法语演讲精选

Finalement, j'essaye d'imaginer, c'est un chantier, je n'ai pas une vérité révélée, je construis un objet.

最后,我试着想象,这是一个建筑工地,我没有揭示真相,我建立一个对象。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年6月合集

E.Tran Nguyen: L'Ukraine pourra-t-elle profiter de la fragilité révélée de la Russie?

- E.Tran Nguyen:乌克兰能够利用俄罗斯暴露出的脆弱性吗?

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2022年8月合集

Une affaire révélée en 2017. Et Olaf Scholz a démenti, a nié, toute implication dans cette affaire.

2017 年揭露的一个案件。奥拉夫·舒尔茨否认、否认与此案有任何牵连。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2015年10月合集

C'est l'information révélée ce matin par le général Campbell, qui dirige la mission de l'OTAN en Afghanistan.

这是北约驻阿富汗任务负责人坎贝尔将军今天上午透露的信息。

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选 2016年三季度合集

Cette affaire a été révélée par une commission d’enquête de l’Agence mondiale antidopage après un an de travaux.

世界反兴奋剂机构的调查委员会经过一年的工作, 终于揭露了这起案件。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2022年5月合集

L'affaire, révélée ce mardi, a éclaté en mars dernier, lorsque la victime s'est présentée à la police parisienne.

该案于周二披露,于去年 3 月爆发,受害者向巴黎警方报案时。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年8月合集

Dans leur plainte, révélée par les médias américains, elles accusent la chanteuse d'avoir créé un environnement de travail hostile.

美国媒体披露的投诉中,他们指责这位歌手创造了一个充满敌意的工作环境。

评价该例句:好评差评指正
科技生活

Cette approche s'est révélée vingt fois moins coûteuse que les techniques de dissémination au sol employées habituellement.

事实证,这种方法比通常采用的地面播技术便宜 20 倍。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


Daquin, dar el-beida, dar es-salaam, daraise, darapiozite, daraprim, darapskite, darbouka, darcassou, darce,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接