Ceci impose d'être lucide sur les réalités et les choix stratégiques.
这就要求智地面对战略现实和作出选择。
Soyons lucides, une course contre la montre est engagée.
我们必须清楚看到,我们正在与时间赛跑。
L'exercice appelle une revue régulière et une réflexion lucide.
需要作经审查和有创意思考。
L'analyse lucide et l'action rationnelle doivent inspirer notre riposte.
我们反应必须遵循确分析和合理行动。
Une action courageuse et lucide est indispensable de la part des deux parties.
必不可少是双方必须采取大胆和有见识行动。
Mais il s'agit là d'un choix - choix arrimé à un courage lucide.
但这种选择应该建筑在毫不含糊勇气基础上。
C'est mon voisin de toujours, ici, et il m'a beaucoup aidé par ses observations aussi lucides qu'amicales.
他在我们论坛中一直是我邻座,他经以其了易懂和友好意见给予我极大协助。
Pour cette lucide initiative, il me plaît de féliciter bien sincèrement le Secrétaire général, M. Kofi Annan.
我高兴地衷心祝贺秘书长科菲·安南提出这一富有远见倡议。
Nous remercions le Représentant spécial du Secrétaire général M. Vieira de Mello de son exposé lucide et très complet.
我们感谢秘书长特别代表比埃拉·德梅洛先生作了、全面通报。
Nous vous remercions également de votre analyse lucide de la situation, suite à votre récente visite sur le terrain.
我还感谢你在最近实地考察后对形势进行分析。
La déclaration du Secrétaire général est assurément un témoignage lucide de la condition des femmes dans le monde actuel.
秘书长讲话确生动地证了妇女在当今世界中崇高地位。
M. Kulyk (Ukraine) (parle en anglais) : Je voudrais remercier le Sous-Secrétaire général, M. Annabi, de son exposé fort lucide.
库雷克先生(乌克兰)(以英语发言):我谨感谢阿纳比助理秘书长所作简通报。
M. Naidu (Fidji) (parle en anglais) : Le rapport lucide du Secrétaire général mérite tous les éloges de mon gouvernement.
奈杜先生(斐济)(以英语发言):我国政府高度赞扬秘书长深刻报告。
Je voudrais également remercier le Secrétaire général adjoint John Holmes pour sa présentation typiquement concise et lucide de ce matin.
我也要感谢约翰·霍姆斯副秘书长今天上午所作简洁但见解深刻发言,这是他典型风格。
Voilà pourquoi, malgré l'ampleur de la tâche, le Canada demeure lucide, mais confiant, et déterminé à contribuer au développement d'Haïti.
这就是为什么尽管存在着艰巨挑战,加拿大仍然认识确并抱有信心,决心对海地发展作出贡献。
Un autre intervenant a suggéré que des « propositions lucides » telles que celles concernant la section de la cartographie, soient envisagées.
另一个发言者表示,应当探讨“清醒提议”如与制图组有关提议。
Je souhaite également remercier le Secrétaire général adjoint Ibrahim Gambari de sa mise à jour lucide et détaillée de la situation.
我也要感谢易卜拉欣·甘巴里副秘书长以简和全面方式通报关于局势最新情况。
Malgré ces réalisations importantes, nous sommes conscients en gardant l'esprit lucide vis-à-vis des difficultés à surmonter et de l'écart à rattraper.
我们取得了非凡成就,但也必须清醒地看到自身差距。
Je dois également saluer la présentation lucide que M. Olara Otunnu a faite au Conseil sur le rapport du Secrétaire général.
奥拉拉·奥图诺先生简地介绍向安理会提出报告也值得我们赞赏和赞扬。
Je voudrais également remercier le Secrétaire général adjoint John Holmes pour son exposé lucide et ses commentaires pertinents de ce matin.
我也谨感谢约翰·霍姆斯副秘书长今天上午所作清通报和相关评论。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
– Êtes-vous encore assez lucide pour répondre à quelques questions simples ?
“您还足够清醒,能回答我几个简单问题吧?”
J'ai agi de façon calme, consciente et étrangement lucide.
我表现很冷静,有意识,神志清醒。
Par miracle, il était resté lucide et avait presque rattrapé le Vif d'or.
他神智然奇迹般地清楚,他往前看… … 他差不多快要了。
Mais très clairement, nous sommes lucides sur le travail qu'il reste à faire.
但我们清楚地意识完成工作。
Pas parce que ça nous rend plus profond ou plus lucide, mais parce que nous pouvons.
不是因为它使我们更深入或更清醒,而是因为我们能够休息。
Il sentait son cœur battre à un rythme démentiel, mais, étrangement, son esprit restait froid et lucide.
他心脏跳得飞快,可是头脑却出奇地冷静、清醒。
Ils doivent à tout moment porter un regard lucide sur leur environnement afin d’en tirer le meilleur parti.
他们必须随时清楚地了解自己所境,以便于充分利用周围境。
Pour les chercheurs, cette angoisse est même une réaction normale et lucide face à la gravité des problématiques environnementales.
对于研究人员来说,这种焦虑甚至是对境问题严重性一种正常而清醒反应。
C'est cette approche, je le crois exigeante, ambitieuse et lucide, que je veux ici défendre.
在这里,我想捍卫正是这种方法,我认为它是苛刻、雄心勃勃和清晰。
La vue lucide de certaines infériorités n’ôte d’ailleurs rien à la tendresse ; celle-ci les fait au contraire trouver charmantes.
清醒地看缺点,这丝毫无损于爱情,而是相反,使缺点更为可爱。
Cependant, des hommes politiques lucides tentent de surmonter les antagonismes pour ouvrir la voie à une coexistence pacifique et à la réconciliation.
然而明智政治人物努力尝试着平息两国敌对,为两国和平共存与和解开辟道路。
Rebelle mais lucide, il se savait en sursis.
叛逆但清醒,他知道自己正在缓刑。
Aujourd'hui, elles se disent satisfaites mais aussi lucides.
今天,他们说他们很满足,但也很清醒。
Les familles ressortent lucides, le regard souvent embué.
家人神智清醒,但常常眼含泪水。
E.Zemmour: Vous avez été courageux, patriotes, lucides.
- E.Zemmour:你勇敢、爱国、清醒。
Y.Montand: Elle est formidablement vivante, parfaitement lucide.
- Y.Montand:她活得非常活泼,非常清醒。
Je suis très, très lucide que cette couronne, on ne me l’a pas donnée pour rien.
我非常非常清楚,这顶王冠不是无缘无故地送给我。
Journaliste à Paris, elle travaille pour la presse américaine et conserve un regard lucide sur son pays.
她是巴黎一名记者,为美国媒体工作,对自己国家保持着清晰了解。
Le désespoir d’Athos avait fait place à une douleur concentrée, qui rendait plus lucides encore les brillantes facultés d’esprit de cet homme.
阿托斯失望被代之以压抑痛苦,但这种痛苦使这位男子本来便具有杰出思辨力变得更加睿智。
Nous ne pleurons pas, lucides mais un instant émerveillés que le gris puisse attendre, même s'il nous guette.
我们没有哭泣,清醒,但一时惊讶地发现灰色可以等待,即使它在等我们。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释