En outre, rien n'a justifié une révision.
此外,埃塞俄比亚提出理由要求作更正。
La création de postes doit être dûment justifiée.
应该为建立增补员额提供正当理由。
La convocation de cette séance est pleinement justifiée.
举行这个会议是有充分理由。
Autrement dit, ce changement doit être financièrement justifié.
换句话说,具有财务上合理性。
Quelles sont les raisons qui justifient l'effort?
这一努力背后原因何在呢?
Israël essaie de se justifier par des mensonges.
以色列企图利用谎言来为行动寻找借口。
Les dommages, réparations ou paiements sont insuffisamment justifiés.
证据不足有涉及损坏本身证明,有涉及整修或付款证明。
Le terrorisme ne saurait être ni justifié ni toléré.
恐怖主义是不能辩解,也是不能容忍。
L'importance que revêt aujourd'hui la Convention le justifie.
今天,公约重要性要求我们进行此种审议。
Visiblement, son premier souci était de justifier ses initiatives.
看来秘主要关切是为自己行动辩护。
Le fait de convoquer la présente session est pleinement justifié.
召开这个会议是有充分理由。
Le PNUD considère ainsi que les amendements proposés sont justifiés.
因此,开发署认为有要作拟议修正,然后才能参与直接预算支助和集合基金。
Un examen plus approfondi de la Convention est néanmoins justifié.
不过还是值得更仔细地审视《灭绝种族罪公约》。
Cet ensemble de mesures coûte cher, mais la dépense est justifiée.
虽然这个一揽子计划成本巨大,但这笔花费是值得。
De l'avis du Comité, les objectifs du projet sont justifiés.
专员小组认为,该项目目标适当。
Toutefois, je pense que la situation sur le terrain le justifiait.
但我想,实地局势决定了应该如此。
Et une violation du droit n'en justifie pas une autre.
一项违法行为并不能成为另一项违法行为借口。
La Convention ne précise pas les motifs qui justifieraient un déroutement.
就公约而言,没有说明绕航理由。
En pareil cas, une intervention des pouvoirs publics apparaît particulièrement justifiée.
在这种情况下,有特别充分理由需要政府进行干预。
Ce faisant il a également justifié la confiance que nous lui faisons.
他也因此维护了我们大家对他信任。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Mais cette mauvaise réputation est-elle vraiment justifiée ?
但这种坏名声真的有依据吗?
Devant ma mine interloquée, il se justifie.
看到我目瞪口呆的样子,为自己辩解。
Un truc qui justifie que tu défigures mon salon.
找一部能毁了我客厅的片子。
Et une inégalité non justifiée, ça s’appelle un privilège.
而且没有理由的平等,叫做特权。
Il invoqua le même état d’esprit pour se justifier de son célibat.
菲利普也着重强调了自己的工作有多忙,所以一直处于单身状态。
Alors effectivement, ce que les gens n’admettent pas, c’est les inégalités non justifiées.
所以事实上,人们接受的,是没有理由的平等。
Ce qu'il aurait voulu, c'est lui écrire une lettre pour se justifier.
真想给她写封信为自己辩护。
Ce n'est pas qu'on a à se justifier, mais c'est bien que les autres comprennent.
这是自己给自己找理由,而是让别人明白。
C’était un package ! se justifia Anthony.
“这是套票行程!”安东尼解。
Les inégalités, si elles sont justifiées, ou si leurs causes sont non maîtrisables, on les accepte.
平等,如果是合理的,或者平等的原因是可控的,人们就接受平等。
L'action de l'ONU peut parfaitement être juridiquement justifiée par la crise que nous traversons.
所以联合国所做的事,目前的危机时代,从法律上也能解得通。”
Ces dernières paroles justifiaient les pressentiments des colons.
陌生人说的最后一句话证明移民们的猜测是正确的。
Je souris. Il le prend mal. Je me justifie.
我笑了。理解。我为自己辩解。
Sous couvert de préoccupations environnementales, l’auteur cherche à justifier les dégâts ultimes du capitalisme.
借环境问题之名,为资本主义世界最后的腐朽没落寻找托辞。
Mais il m'a interrompu: Vous n'avez pas à vous justifier, mon cher enfant.
“您无须解,亲爱的孩子。
Numéro 3. Il justifie sa manipulation par une nécessité pratique.
第三,以实际需要证明其操纵的合理性。
Donc, jusqu’ici la théorie de Davy se trouve justifiée ?
“那未到目前为止,达威的理论是准确的?”
Va-t'en, je trouverai une explication pour justifier ton absence.
“逃跑吧——我会为你开脱的。
Ces deux femmes puisèrent dans la religion bon nombre de petits sophismes pour se justifier leurs déportements.
两个女子宗教中寻出许多似是而非的怪论,为她们有失体统的行为做辩护。
Voilà les arguments avancés par la marque, pour justifier ses tarifs.
这些是该品牌为证明其价格的合理性而提出的论据。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释