有奖纠错
| 划词

Il n'existe pas de mécanisme public destiné à aider les parties impécunieuses à s'acquitter des dépens8.

国家不为贫诉者提供援助,以解决法院判定诉讼费。

评价该例句:好评差评指正

Le Code de procédure pénale prévoit également une procédure sommaire d'attribution de pension alimentaire en faveur du conjoint impécunieux.

此外,《刑事诉讼法》也为赤贫配偶提供了一种简单扶养问题补救措施。

评价该例句:好评差评指正

Il peut arriver qu'un chargeur traite avec un transporteur impécunieux qui sous-traite avec d'autres parties aux fins de l'exécution du contrat de transport.

在有些情况下托能是与某个两手空空人打交道,承人将货合同履行分包给其他当事方。

评价该例句:好评差评指正

Il devrait arrêter des critères précis concernant les capacités financières, ainsi que, vraisemblablement, des critères économiques que les requérants qui se prétendent impécunieux ne devraient pas outrepasser.

委员会必须制订关于经济能力确切以设想,声称贫某些申请人不能超过某些经济

评价该例句:好评差评指正

La loi impose en outre à chacun des époux de verser une pension alimentaire au conjoint impécunieux, à la fois pendant la procédure de divorce et après la dissolution du mariage, à titre permanent.

法律还规定,无论是在婚姻诉讼判决之前,还是在离婚之后所有时间里,配偶一方都有责任扶养赤贫另一方配偶。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


波涛, 波涛的翻滚, 波涛的翻腾, 波涛的汹涌, 波涛滚滚, 波涛怒号, 波涛澎湃, 波涛起伏, 波涛起伏的大海, 波涛声,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接