有奖纠错
| 划词

Comme le jus trait de canne imbibant dans la vie!

生活的浸润甘蔗一样挤兑出的汁液!

评价该例句:好评差评指正

La terre s'imbibe d'eau.

浸透了水。

评价该例句:好评差评指正

Il faut utiliser judicieusement l'eau d'arrosage et la laisser imbiber suffisamment le sol.

应当谨慎使用宝贵的灌溉用水,并使土地有足够的排水力。

评价该例句:好评差评指正

Matin et soir,apres demaquillage,passer doucemment un coton imbibe de lotion sur le visage et le cou.bien lire notice.

早晨和晚上洁面后,doucemment传递化妆棉浸透化妆水脸上和cou.bien读指令。

评价该例句:好评差评指正

Je suis étonné par son comportement et m’aperçoit qu’elle aussi et pas mal imbibée. « Je suis musulmane et Comorienne, vous ne devez pas rester dehors ».

“我是穆斯林,是科摩罗人,你不应外面。”

评价该例句:好评差评指正

L'homme étendit une serviette imbibée d'eau sur ses lèvres et lui rappela la Chahada jusqu'à son dernier souffle, puis il étendit une couverture sur le corps de Jaber.

屋主他嘴唇盖上浸透水的毛巾,让他想着“上帝是唯一的神,穆罕默德是神的使者”,直到他生命的最后一刻,然后贾比尔尸体上盖上单子。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


跌仆胁痛, 跌闪血崩, 跌伤, 跌势, 跌水, 跌碎, 跌停板, 跌眼镜, 跌足, 跌足悔恨,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

YouCook Cuisine 小哥厨房

Il va s’imbiber de jus de cuisson, ça va être un délice.

它会充分浸泡在烹饪汁中,这一定很好吃。

评价该例句:好评差评指正
夏日清凉指南

Donc on en met pas mal et on va laisser bien évidemment bien imbiber.

我们加入了很多薄荷叶,然后就得让它好好浸泡一下。

评价该例句:好评差评指正
Jamy爷爷的科普时间

S'il reste en surface et n'imbibe pas le support, c'est plutôt bon signe.

如果它停留在表,而没有渗透进去,这是一个好兆头。

评价该例句:好评差评指正
YouCook Cuisine 小哥厨房

Je vais prendre des boudoirs que je vais venir imbiber dans mon café.

我要取出几根手指饼干,把它们浸入咖啡中。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Des compresses de toile furent appliquées sur les deux blessures du pauvre Harbert et durent être constamment imbibées d’eau froide.

他们把敷布敷在可怜的赫伯特的两处创口上,不断用冷水保持敷布的湿润。

评价该例句:好评差评指正
YouCook Cuisine 小哥厨房

Ensuite, je les imbibes dans mon appareil.

然后,把浸在混合液容器里。

评价该例句:好评差评指正
旅行的意义

Le pan con tomate est une tranche de pain imbibée de tomates écrasées, d’huile d’olive et parfois d’ail.

番茄是用碎番茄,橄榄油,有时还有加大浸透的

评价该例句:好评差评指正
En Provence

En sortant du four on imbibe les petits sablés de sirop de verveine à l'aide d'un pinceau.

出炉时,我们用刷子给小油酥饼涂上马鞭草浆汁。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷

Elle doit le récolter, et en imbiber la tunique de son mari si jamais celui-ci se lasse d'elle.

他的血涂在丈夫的衣服上可保持丈夫对她的爱。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷

Elle applique donc le conseil de Nessos et donne à son mari une tunique imbibée du sang du centaure.

她遵循了涅索斯的建议,给她的丈夫穿上一件沾满了半人马血的外衣。

评价该例句:好评差评指正
米其林主厨厨房

Quand elle commence à chauffer (pas à bouillir) je fais aussitôt tourner, comme ça les croûtons vont s'imbiber d'huile.

当它开始加热(不沸腾)时,我立即旋转,这样丁就会浸泡在油中。

评价该例句:好评差评指正
德法文化大不同

À son retour, il invente, avec le pharmacien Henri Rivier, un procédé pour imbiber du papier de buvard de benjoin et d'autres fragrances.

回国后,他和药剂师 Henri Rivier一起发明了,一种用安息香和其他香料浸泡墨纸的方法。

评价该例句:好评差评指正
YouCook Cuisine 小哥厨房

On imbibe bien des 2 côtés et ensuite je vais le mettre au fond de mon moule et je vais bien en mettre partout.

两侧都要浸泡,然后把它放到模子底部,到处都要放上饼干。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Une vieille enseigne en bois, suspendue à une potence de fer rouillée, montrait la tête tranchée d'un sanglier qui imbibait de sang le linge blanc sur lequel elle était posée.

破破烂烂的木头招牌悬挂在门上锈迹斑斑的支架上,上画着一个被砍下来的野猪头,血迹渗透了着它的白布。

评价该例句:好评差评指正
法国小哥Norman视频集锦

Elle entoure la mèche qui est imbibée de propylène glycol et s'il n'y a pas de montée en température bah, il y a pas de vapeur.

它围绕着浸泡在丙二醇中的灯芯,如果温度没有升高,就没有蒸汽。

评价该例句:好评差评指正
YouCook Cuisine 小哥厨房

Donc le but ça va être de sécher le fond pour éviter après que ça ne s’imbibe de la préparation. Sans se brûler évidemment.

所以目的是干燥底子,以免它被配料浸湿。当然不要烫伤自己哦。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Toute la journée et la suivante furent employées à ce travail. L’argile, imbibée d’eau, corroyée ensuite avec les pieds et les poignets des manipulateurs, fut divisée en prismes d’égale grandeur.

这件工作一共做了整整两天,工人们把陶土浸在水里,手脚并用,把陶土调和好。然后把它们分成一样大小的一块一块。

评价该例句:好评差评指正
美食法语

On va laisser le pied pour que la salade garde sa structure, de manière à ce qu'elle gagne en volume et qu'on puisse l'imbiber avec notre sauce, même à l'intérieur.

我们要留下外叶,这样沙拉就能保持其结构,以便增加它的体积,我们可以涂上我们的酱料,甚至其倒入叶子内部。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Gervaise en vit deux autres devant le comptoir en train de se gargariser, si pafs, qu’ils se jetaient leur petit verre sous le menton, et imbibaient leur chemise, en croyant se rincer la dalle.

热尔维丝又看见另外的两个男人站在柜台前正贪婪地喝着酒,虽然已喝得酩酊大醉,仍然相互把手中的酒杯送到嘴边,洒出的酒液浸湿了衬衣的前襟。

评价该例句:好评差评指正
《三体2:黑暗森林》法语版

Son sourire aussi, c’était son paradis, ce n’était pas le proverbial “sourire au Colmateur”, le sien était sincère, comme une perle de rosée imbibée de soleil qui ruisselait le long des galeries les plus asséchées de son âme.

她的微笑也是他的天堂,那不是对壁者的笑,那纯真的微笑像浸透阳光的露珠,轻轻地滴到他心灵中最干涸部分。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


迭合, 迭合的, 迭起, 迭印(电影的), 迭韵, 迭在上面的, , , , ,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接