有奖纠错
| 划词

Je ne sais pas, moi. Fantassin de mes deux.

我也不知道。我们俩个步兵。

评价该例句:好评差评指正

Pour des raisons de sécurité et d'économie, les observateurs cohabiteront avec les fantassins.

为了安全和节省费用起见,观察员将与步兵住连在一起。

评价该例句:好评差评指正

À la date du 15 octobre, la MONUC comptait au total 2 408 militaires dont 540 officiers d'état-major et observateurs militaires et 1 868 fantassins (voir annexe).

截至10月15日,联刚特派团共有2 404名军事人员,包括540名参谋人员和军事观察员以及1 868名步兵人员(见附件)。

评价该例句:好评差评指正

A 7h30 du matin, les fantassins allemands commandés par le chef d’état-major Erich von Falkenhayn, se lancent à l’assaut des forts et des tranchées de Verdun.

早晨7点30分,由总参谋长埃里克•冯•法尔肯海恩只会德国步兵向凡尔登堡垒和战壕发起进攻。

评价该例句:好评差评指正

J'ai noté pourtant que compte tenu de la situation dans la région, ses tâches devraient être effectuées à la fois par des fantassins armés et par des observateurs non armés.

但是我指出,鉴于该地情况,联黎部队工作应当由步兵和非观察员联合进行。

评价该例句:好评差评指正

Bien que ces fonctions soient celles d'une mission d'observation, j'ai recommandé qu'étant donné la situation dans la région, ces tâches soient exécutées à la fois par des fantassins armés et des observateurs non armés.

职责属于观察团职责,但我建议,鉴于该条件,职责由步兵和不携带观察员联合执行。

评价该例句:好评差评指正

Toutefois, étant donné la situation dans la région, j'hésiterais à confier cette tâche uniquement à des observateurs non armés et je recommanderais plutôt de mettre en oeuvre à la fois des fantassins armés et des observateurs non armés.

不过,鉴于个地情况,我是不太放心将任务只交托给无观察员,我倒愿意建议步兵和无观察员相结合。

评价该例句:好评差评指正

Véhicules à chenilles, semi-chenillés ou à roues automoteurs dotés d'une protection blindée et d'une capacité tout terrain, soit a) conçus et équipés pour transporter un groupe de combat d'infanterie de quatre fantassins ou plus, soit b) équipés d'un armement intégré ou organique d'un calibre d'au moins 12,5 millimètres ou d'un lanceur de missiles.

用履带、半履带或轮子自行推进,有甲保护和越野能力车辆或(a)其设计及备是用来运载4人或4人以上小队步兵,或(b)配备至少12.5毫米口径固定器或制式器,或配备导弹发射器。

评价该例句:好评差评指正

Le Gouvernement pakistanais appuie pleinement le mandat et les travaux du Tribunal criminel international pour le Rwanda et du Tribunal pénal international pour l'ex-Yougoslavie, qui ont montré, dans leur domaine de compétence, que nul n'échappe au droit international, ni les dirigeants qui définissent les politiques, ni les fantassins qui les exécutent.

巴基斯坦政府完全支持卢旺达国际刑事法庭和前南斯拉夫国际刑事法庭任务和工作,两个法庭在各自范围之内表明,任何人都不能超越国际法范围,包括制定政策领导人和执行政策普通士兵。

评价该例句:好评差评指正

Toutefois, un grand nombre d'entre eux demeurent en liberté; comme les fantassins qui avançaient par rangs, dans des batailles du début du XIXe siècle, lorsque le canon faisait des trouées, celles-ci étaient rapidement comblées, de même en est-il avec Al-Qaida; de nouvelles cellules sont formées par ceux qui sont attachés à sa cause.

但是,许多恐怖分子依逍遥法外,并且反而正如同十九世纪战斗中前进步兵队伍一样,即在炮弹炸开了缺口后,他们就立刻填补上去;“基地”组织也是一样:许多愿意追随“基地”组织事业人正在组成新基层组织。

评价该例句:好评差评指正

Les forces de sécurité afghanes, avec leurs alliés de la Force internationale d'assistance à la sécurité, de l'Organisation du Traité de l'Atlantique Nord, et de la coalition internationale contre le terrorisme, assument l'essentiel des efforts et sont véritablement les fantassins du monde libre dans cette lutte décisive.

阿富汗安全部队及其来自国际安全援助部队——北大西洋公约组织以及国际反恐联盟同盟军首当其冲,作为自由世界勇敢士兵在一关键战场上开展行动。

评价该例句:好评差评指正

On pourrait là aussi donner suite à cette demande sans devoir dépasser l'effectif autorisé de la composante militaire de la MINUSTAH en différant le déploiement d'un nombre correspondant de fantassins ou en les remplaçant par du personnel de la compagnie de génie à plus long terme, si l'on juge qu'il s'agit d'un besoin opérationnel.

项要求也可以通过联海稳定团军事部分核准兵力解决,方法是推迟部署相应数量步兵,如果行动需要,也可以由工程连较长期地代替步兵。

评价该例句:好评差评指正

Le montant de 120 572 200 dollars prévu à cette rubrique fait apparaître une augmentation de 8 423 000 dollars imputable au fait que la totalité du personnel militaire autorisé, soit 4 200 hommes (dont 220 observateurs militaires, 3 069 fantassins, 784 membres des unités d'appui et 127 officiers d'état-major) a été déployé pendant tout l'exercice budgétaire (12 mois).

本项下所需经费估计数120 572 200美元,增加8 423 000美元。

评价该例句:好评差评指正

Les ressources nécessaires pour la période budgétaire en ce qui concerne le remboursement aux pays fournissant des contingents des dépenses relatives au matériel appartenant aux contingents et au soutien logistique autonome sont calculées sur la base des taux standard applicables au matériel appartenant aux contingents (contrats de location avec services) et le soutien logistique autonome et couvrent 10 877 fantassins et 1 863 membres des unités logistiques et spécialisées.

本预算期期间用于向部队派遣国偿还特遣队所属备和自我维持费用所需经费,是按照特遣队所属备(湿租赁)和自我维持标准偿还率计算,涉及10 877名步兵和1 863名后勤人员和特种部队人员。

评价该例句:好评差评指正

Le monde aujourd'hui doit faire face à une menace qui n'était pas envisageable lors de l'élaboration des Conventions de Genève, à savoir celle des organisations terroristes et de leurs fantassins, tels ceux capturés en Afghanistan, qui portent les armes sur le champ de bataille mais ne respectent pas les lois de la guerre, ne combattent pour aucune armée régulière et ne portent aucun uniforme ni aucun insigne reconnaissable.

当今世界面对威胁是起草日内瓦四公约时不曾预见到,恐怖组织及其骨干分子,如在阿富汗捕获人,他们在战场上手持器,却完全无视战争法,不与正规军作战,不穿军,也没有可供辨认军衔。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


不方便的, 不妨, 不妨碍, 不妨害, 不妨一试, 不放弃一寸领土, 不放弃意见, 不放心, 不放在眼里, 不飞鸟属,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

硬核历史冷知识

C'est des cavaliers et pas de simples fantassins, et donc ils emportent avec eux leur monture dans la mort.

证明这些是骑士,而不是普通,因此他们会带着他们坐骑一同死去。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Le gaulois " cingo" , " marcher" , lui va désigner à la fois le marcheur et le fantassin.

高卢语“cingo”,“走路”,将同时指定行者和

评价该例句:好评差评指正
Quelle Histoire

On découvre ainsi que les fantassins sont équipés de boucliers rectangulaires, de dags, de haches et de petits javelots.

因此我们发现有矩形盾牌、匕首、斧头和小标枪。

评价该例句:好评差评指正
Quelle Histoire

Les autres sont déoplites, des fantassins qui combattent à pied, protégés par un grand bouclier, un casque, une cuirasse et armés d'une lance.

其他人是作战,配有大盾牌、头盔、胸甲和长矛作为保护。

评价该例句:好评差评指正
Les mots de l'actualité

Et ça, c'est toujours plus noble que le fantassin qui garde les pieds dans la boue.

那总是比脚踏泥地高尚。

评价该例句:好评差评指正
你问我答

Rien ne résiste à son armée composée de phalange, des fantassins équipés de sarisuqe, ces immenses lancent de 4 à 7 m De long.

没有什么能抵他由方阵组成军队,sarisuqe,4 7 m 长巨大长矛。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Le fantassin islamique est aussi armé d'une lance et d'une épée - et pas d'un cimeterre !

伊斯兰武器也是矛和剑,而不是弯刀!

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Et d'ailleurs, les Noirs qui s'enrôlent dans son armée sont utilisés comme fantassins de première ligne et subissent les plus lourdes pertes.

此外,加入他军队黑人被用作前线,伤亡最惨重。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Engagé par petits groupes, souvent contre les fantassins allemands, le R35 a été le pompier du front, spécialement pendant la bataille de la ligne Weygand début juin.

R35 以小团体形式参与,经常对德国,是前线消防员,尤其是在 6 月初魏刚防线战役期间。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年12月合集

Une quinzaine d'obus tirés pour appuyer des fantassins lancés à l'assaut d'ennemis fictifs selon un scénario qui se veut le plus réaliste possible.

根据尽可能逼真场景发射了 15 发炮弹以支持攻击虚构敌人。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Mais on peut légitimement se poser plusieurs questions : cette tenue est-elle adaptée à la fois pour les fantassins et les cavaliers ?

但我们可以合理地问自己几个问题:这套装是否适合和骑

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

A la demande du Souverain, les nobles, issus de lignées lointaines, recrutaient des fantassins armés, essentiellement des paysans considérés comme moins importants que le bétail.

在君主要求下,远古贵族招募武装,主要是被视为比牲畜还低贱农民。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Il commande les fantassins du 81e de ligne de Rodez, et une escouade de cavalerie : les gendarmes à cheval, la police militaire détestée des conscrits.

拉克鲁瓦塞德将军指挥罗德兹第 81 战线和一队骑:骑,就是被应征入伍者憎恨

评价该例句:好评差评指正
Jamy爷爷科普时间

Ce sont en fait les impacts laissés par des bombardements, des bombardiers alliés Dès avril 1944, ils vont chercher à neutraliser les fantassins et les artilleurs allemands afin de faciliter le débarquement.

这些实际上是轰炸留下影响,从1944年4月起,盟军轰炸机寻求压制德军和炮,以便登陆。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Ces armes d'hast sont très répandues à l'époque, c'est même l'arme par excellence du guerrier celte ; celle qui caractérise le fantassin, mais peut aussi être utilisée à cheval.

这些武器在当时很普遍,它甚至是凯尔特战士卓越武器;是武器,但也可以在马背上使用。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

A ce stade, le nombre de fantassins (atteignant bien souvent plusieurs dizaines, voire centaines de milliers de soldats en fonction des périodes) devient un élément déterminant pour la victoire.

在这个阶段,数量(根据时期通常达数十万甚至数百万士)成为决定胜利关键因素。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年7月合集

Ces fantassins veulent nous montrer les armes avec lesquelles ils ont combattu et donc perdu.

评价该例句:好评差评指正
Face à l'Info

22 fantassins et il faut se rendre à

评价该例句:好评差评指正
法国总统马克龙演讲

Scorpion ou bien les nouveaux casques, treillis, fusils, gilets pare-balles de nos fantassins, sont le fruit de cette intimité, si je puis dire, de chaque jour.

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


不分青红皂白, 不分上下, 不分胜负, 不分胜负的, 不分是非, 不分种族或宗教, 不分昼夜, 不忿, 不丰盛的[指饭菜], 不服,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接