Victor Hugo vécut en exil sous le second Empire.
维克多·雨果第二帝国时期过着亡生活。
Que vêt parmi l'exil inutile le Cygne.
(天鹅)穿着(象衣服一样)这梦,天鹅徒劳(无用)放中.
Sur la terre d’exil pourquoi resté-je encore ?
怎能再留这片放逐土地?
Des milliers de « réfugiés environnementaux » prennent les routes de l’exil.
成千上万个“环境难民”被迫背井离乡路上。
L’exil de l’homme, c’est l’ignorance; sa patrie, c’est la science.
“人放是无知,他家乡是科学。”
Plus de 400 000 Somaliens vivent encore en exil.
40多万索马里人继续过着亡生活。
Elle a connu les affres de la guerre et même l'exil.
她了解战争甚至放痛苦。
Ces exactions ont déclenché un exil massif dans des conditions humanitaires terribles.
这些暴行使生活水深火热中人民大规模迁徙。
Il a été contraint à vivre en exil pendant près de trente ans.
Al-Kubaisi先生是萨达姆·侯赛因政权受害者。
Ces millions de réfugiés palestiniens qui vivent en exil attendent de retrouver leur partie.
亡数百万巴勒斯坦难民正等待返回家园。
Un certain nombre de dirigeants politiques sont rentrés d'exil pour participer au nouveau gouvernement.
一些政治领导人已从亡中返回参加新政府。
L'expulser reviendrait à l'envoyer en exil étant donné qu'il réside depuis longtemps au Canada.
由于他居住加拿大时间已经很长,递解出境对他就等于是放。
Une retenue qu'ont dû respecter tous les chefs d'Etats en exil accueillis par l'Arabie saoudite.
这里是一个封闭逗留场所,沙特接纳并尊重所有亡国家元首。
Mots clés : patrie, exil, retour, impossibilité.
故乡,亡,回归,不可能性。
Peuvent-ils se doter d'une sorte de gouvernement en exil?
他们是否有权组建某种形式亡政府?
L'exil prolongé est la résultante de conflits persistants et complexes.
离失所状况长期存,这是目前复杂冲突一种征兆。
L'exil est son partage.
远居他乡是他命运。
Après 28 ans d'exil, les réfugiés sahraouis n'en peuvent plus.
经过28年亡,西撒哈拉难民叫苦连天,受尽煎熬。
Après 30 ans d'exil, les réfugiés sahraouis sont à bout de ressources.
亡30年后,撒哈拉难民已经到了山穷水尽地步。
Avec le dernier accord de cessez-le feu, beaucoup de réfugiés commencent à rentrer d'exil en masse.
自从达成最近停火协议以来,难民已开始大批返回布隆迪。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
De plus il avait pour lui cette grande désignation au trône, l’exil.
此外,他还有这样一个登上王位的大好条件:流亡。
Il est vaincu définitivement à la batailles de Waterloo et meurt en exil.
滑铁卢之战中,拿破仑被彻底打败,流放过程中死去。
Ce sera M. Valenod qui voit dans mon exil à Verrières l’effet de sa lettre anonyme.
肯定是瓦勒诺先生,他已经里埃的流放中看出他的匿名信的效果了。”
Les dieux furieux condamnent alors Susano-wo à l'exil sur terre.
愤怒的众神随谴责Susano-wo并把他流放到地球上。
Pourtant, l'exil n'est pas un phénomène nouveau.
而,流亡并不是新现象。
Après 19 ans d'exil, Victor Hugo rentre enfin en France.
流亡19年,克多·雨果终于回到了法国。
Mais ces deux mots, c’est ma condamnation. C’est le divorce, l’exil !
“可是,这两句话就是的判决书呀!就是离婚,就是流放!”
Comme elles étaient très amies, Élisabeth part en exil en Italie puis en Autriche.
由于他们非常友好,伊丽莎白流亡到了意大,是奥地。
Les derniers communards encore au bagne ou en exil peuvent donc rentrer en France.
因此,仍监狱或流亡中的最一批公社成员可以返回法国。
La mort sur la barricade, ou la tombe dans l’exil, c’est pour le dévouement un en-cas acceptable.
死于街垒或流亡,对于忠诚的人来说,不得已时都是可以接受的。
Pendant ses longues années d'exil sur les îles de Jersey et Guernesey, il s'impose une discipline de fer.
泽西岛和根西岛的漫长流亡岁月中,他给自己规定了严格的纪律。
Le plus grand était la séparation et l'exil, avec ce que cela comportait de peur et de révolte.
其中最强烈的是离情和放逐感,以及这些感情所包含的恐惧和愤慨。
Quant au sens que pouvaient avoir cet exil et ce désir de réunion, Rieux n'en savait rien.
至于这种被迫分居和希望团聚可能有什么意义,里厄却一无所知。
Cette fois, il sera contraint à l'exil.
这一次,他将被迫流亡。
Beaucoup sont candidats à l’exil et cherchent à émigrer.
许多人是流亡和寻求移民的候选人。
Parce que l’exil, ce n'est qu'une conséquence.
因为流放只是一个结果。
Pour tant de pleurs et de misère, pour mon exil et pour mes fers, j’ai ma jeunesse, ma prière.
对于诸多泪水和诸多痛苦,对于的流放和的刑具,以的青春和祈祷偿付。
Explosions quotidiennes, attentats incessants, les Afghans, aujourd'hui, rêvent d'exil.
每天的爆炸,不断的袭击,今天的阿富汗人梦想着流放。
Moins d’un an plus tard, il décédait… déprimé par son exil.
不到一年,他去世了… … 因流放而沮丧。
Par peur d'être poussé à combattre, il est parti en exil.
由于害怕被推到战斗中,他流亡了。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释