有奖纠错
| 划词

Il ne faut pas dramatiser les conséquences économiques.

对有关的经济后不应言过其实。

评价该例句:好评差评指正

Il est convaincu que cet événement ne doit pas être dramatisé.

他强烈认为不应使一事件戏剧化。

评价该例句:好评差评指正

C'est pour cela que je voudrais dire, à ce stade, qu'il faut peut-être éviter de dramatiser la situation.

因此,们或许应该避免状况戏剧化。

评价该例句:好评差评指正

Malheureusement, certains se sont empressés de ne relever que ce point du rapport pour dramatiser la situation politique au Tchad.

不幸的是,一些人很快就提出报告的一点来渲染乍得的政治局势。

评价该例句:好评差评指正

Le Président (parle en anglais) : Je partage absolument l'opinion selon laquelle il ne faut pas dramatiser outre mesure la situation.

主席(以英语发言):毫无疑问,也认为们不应该状况过分戏剧化。

评价该例句:好评差评指正

Depardon est revenu plusieurs fois, à différentes saisons et nous donne à chaque fois des nouvelles, sans jamais mentir, embellir ou dramatiser la réalité.

德帕东多次在不同的季节回到那里,每次都给们带回一些新的消息,他不撒谎,不会事实加以美化或夸大其词。

评价该例句:好评差评指正

J'ai siégé dans cette salle bien des fois et j'ai été souvent accusé par certains collègues de réagir de manière excessive, de dramatiser, d'être trop sensible.

有些同事经常指责反应过度、过度夸张、过度敏感。

评价该例句:好评差评指正

Lorsque l'allégation de torture a été formulée devant le tribunal, le juge a répondu que les accusés devaient répéter leurs aveux tels que passés lors de l'enquête préliminaire et ne devraient pas «dramatiser».

当被告方在法庭上表示曾经遭受酷刑时,法官说,被告必须重复初步调查过程中所做的供述,不要“演戏”。

评价该例句:好评差评指正

Je n'ai pas pour habitude de dramatiser ni d'exagérer, mais si nous continuons de perdre 27 fonctionnaires par mois, il se peut qu'un jour, les juges viennent au Tribunal et n'y trouvent personne.

通常不会用夸张的语言,但是,们继续每月失去27人,担心有一天法官们上班时发现没有助手。

评价该例句:好评差评指正

Pour ce qui est des événements de ces derniers jours dans les territoires, je ne crois pas qu'il soit bien venu de la part des Syriens de nous sermonner ni de dramatiser ces événements.

关于近一段时间在那些领土上发生的事件,认为由叙利亚来教训们并详细地描述些事件是不适宜的。

评价该例句:好评差评指正

Néanmoins, pour ne pas trop dramatiser la situation, contrairement au contenu du rapport, le Ministre tchadien des relations extérieures, S. E. M. Moussa Faki, en a informé certains diplomates, mais individuellement et pas tous, au cours d'une réunion.

不过,为了使情况不致引起过度的关注,与报告所说的情况相反,乍得外交部长穆萨·法基在一次会议上个别地,而非全体地向一些外交官通报了一情况。

评价该例句:好评差评指正

Cela étant, si ce n'est pas le cas, je ne crois pas qu'il faille dramatiser outre mesure ou avoir le sentiment que d'un côté il y a les « bons » qui acceptent et de l'autre, les « méchants » qui ne veulent pas accepter.

虽然此,不能取得协议,认为们也没有必要情况过分戏剧化,或者给人以“好人”希望接受意见但“坏人”却不希望样做的印象。

评价该例句:好评差评指正

Des rapports défavorables ont été publiés sur les actes de violences intervenus entre les partis, lesquels ont été largement dramatisés par les médias pour justifier le retrait de M. Tsvangirai du second de l'élection présidentielle.

有关党派之间暴力的负面报道在媒体中被过分地夸大,并以此作为茨万吉拉伊先生退出第二轮总统选举投票的理由。

评价该例句:好评差评指正

Il faut faire preuve de prudence dans les activités de sensibilisation au thème des objets géocroiseurs, car s'il est nécessaire d'informer le public, la tendance des médias à généraliser, à simplifier à l'extrême et à dramatiser risque d'entraîner une réaction excessive du public et aboutirait à l'inverse de l'effet souhaité.

有关近地天体一专题的宣传活动是一个需要小心处理的问题,因为,虽然公众需要方面的教育,但是,由于媒体趋向笼统化、过于简化和耸人听闻,惊恐的新闻会造成公众反应过度,其效适得其反。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


闭经, 闭居, 闭卷, 闭开集, 闭壳龟属, 闭壳菌属, 闭孔, 闭孔动脉, 闭孔肌, 闭孔静脉,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Les mots de l'actualité - 2014合集

Est-ce que Manuel Valls dramatise ? C’est ce que certains médias lui ont reproché.

曼努埃尔·瓦尔斯戏剧化了吗?这是一些媒的指责。

评价该例句:好评差评指正
Lou !

Et ben, ma louloute… Ne dramatise pas !

嗯,的懒汉...别戏剧化!

评价该例句:好评差评指正
Les mots de l'actualité - 2014合集

Quand on dramatise, c’est aussi qu’on manque de simplicité.

戏剧化时,也是因缺乏简单性。

评价该例句:好评差评指正
Les mots de l'actualité - 2014合集

Mais il y a une autre idée dans le verbe dramatiser, quand on dramatise, c’est qu’on fait un peu de théâtre : on grossit une difficulté, mais on la met en scène : on la présente avec un décor, une progression.

但是在动词戏剧化中还有另一个想法,当戏剧化时,做了一个小戏剧:放大了一个难度,但上演了它:用一个集合,一个进展来呈现它。

评价该例句:好评差评指正
《你好,忧郁》Bonjour Tristesse

Au fond, elle dramatisait certainement; dans vingt-cinq ans, mon père serait un aimable sexagénaire, à cheveux blancs, un peu porté sur le whisky et les souvenirs colorés.

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


闭口音符, 闭括号, 闭链, 闭链烃, 闭聊, 闭路, 闭路的, 闭路电视, 闭门, 闭门不出,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接