有奖纠错
| 划词

Ce processus peut être amélioré en coordonnant plus efficacement l'intervention des communautés.

可通过更有效地协调社区参与增强这一进程。

评价该例句:好评差评指正

En Colombie, le PNUD a fait preuve d'une autorité considérable en coordonnant le forum Londres-Carthagène du Groupe des 24.

在哥伦比亚,开发署发挥协调作用,促进24国集团伦敦-卡塔赫纳论坛,显示了相当领导才能。

评价该例句:好评差评指正

Pour s'attaquer efficacement à ces défis, il faudra une synergie coordonnant nos efforts et nos ressources.

为了有效地应付这些挑战,有必要使我力和资源相互协调。

评价该例句:好评差评指正

L'initiative a pour objectif de créer une capacité européenne en consolidant, en structurant et en coordonnant les capacités existantes.

全球环境与安全监测是建立欧洲能力,巩固、组织和协调现有能力。

评价该例句:好评差评指正

Il est nécessaire de veiller à éviter les chevauchements d'efforts en rassemblant les ressources et en coordonnant les activités.

有必要注意避免重复工作,同时集中资源和协调动。

评价该例句:好评差评指正

L'interaction entre les États et le pays coordonnant leurs opérations de recherches et de sauvetage a été particulièrement appréciée.

各国与负责协调所在区域搜救工作国家相互交流引人注目。

评价该例句:好评差评指正

Le PNUD a favorisé et dirigé cette « chaîne d'entraide » en apportant un appui technique et en coordonnant les activités.

开发计划署通过健全技术支助和广泛协调动,促进和领导这一“联系链”。

评价该例句:好评差评指正

Les organes de contrôle externe et interne doivent donc éviter les doubles emplois en coordonnant et en échangeant leurs données.

部和外部监督机构需要彼协调,互相交流资料,以免重复工作。

评价该例句:好评差评指正

Plusieurs pays sont parvenus à promouvoir efficacement le développement durable en coordonnant leurs actions aux niveaux national, infranational et local.

若干国家得以经过协调其国家、国家以下和地方各级力而有效地促进可持续发展。

评价该例句:好评差评指正

Il peut jouer un rôle important en coordonnant les recherches techniques et la formulation des recommandations de ses différentes commissions techniques.

理事会可以发挥一个重要作用是,在其职权范围协调各个职能委员会技术研究和政策建议。

评价该例句:好评差评指正

Nous pensons que l'ONU a un rôle majeur à jouer dans le NEPAD en coordonnant l'appui mondial apporté au Nouveau Partenariat.

认为,联合国在非洲发展新伙伴关系中应该发挥重要作用,协调全球倡导动,支持新伙伴关系。

评价该例句:好评差评指正

Un participant a indiqué qu'il faudrait éviter le double emploi en coordonnant la réalisation des activités avec celles du programme 3 (Désarmement).

有意见认为,应通过与方案3(裁军)之间协调力来避免重复。

评价该例句:好评差评指正

Nous devons chercher à comprendre les causes premières de ces événements tragiques, particulièrement en coordonnant nos efforts pour réagir de manière globale.

必须力了解这些悲惨事件根源,尤其是必须协调我力,作出全面反应。

评价该例句:好评差评指正

L'absence de services scolaires et de services de soutien, y compris des services de conseils coordonnant leurs activités avec les communautés locales.

缺少对学校支持和服务,包括在学校中提供咨询服务和协调与当地社区关系。

评价该例句:好评差评指正

Ainsi, il pourra réagir dans l'immédiat tout en coordonnant ses travaux avec ceux du Conseil de sécurité lorsque les circonstances le recommandent.

这样,经社理事会不仅能够立即作出反应,而且能够在形势要求下与安全理事会协调工作。

评价该例句:好评差评指正

Ils sont sur le terrain, faisant avancer les efforts de paix au Moyen-Orient, coordonnant et appuyant les opérations de paix au Liban.

亲临实地,推动中东和平力及协调和维持黎巴嫩和平行动。

评价该例句:好评差评指正

La programmation pourrait par ailleurs être améliorée en faisant usage des avantages relatifs de chaque organisme et en coordonnant l'action de tous.

外,可以通过发挥各机构相对优势和加强相互间协调来进一步改进方案编制。

评价该例句:好评差评指正

L'OSCE s'efforce de mener des actions complémentaires et d'éviter les doublons, en coordonnant le travail entre les organisations internationales, régionales et sous-régionales.

欧安组织方法基调是各种行动相辅相成,利用国际、区域、分区域各组织间协调,避免工作重复。

评价该例句:好评差评指正

Le Groupe a soutenu la phase de démarrage de la MINUAD en coordonnant l'établissement de contrats-cadres pour un montant d'environ 250 millions de dollars.

在开办达尔富尔混合行动期间,该股为特派团提供支助,安排了价值约2.50亿美元采购系统合同。

评价该例句:好评差评指正

De nouveaux outils de planification urbaine ont été introduits, coordonnant mieux les politiques sectorielles, tenant mieux compte des réalités et des attentes locales.

城市规划工具得到了采用,部门政策得到了更好协调,而且地方现实和愿望也得到了更妥善考虑。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


常春藤叶的, 常打呵欠的人, 常到, 常动曲, 常放屁者, 常服, 常逛大街的人, 常规, 常规船, 常规弹药,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

动物世界

En coordonnant leurs attaques, plusieurs petits vélociraptors auraient eu plus de chance de vaincre un Protocératops bien plus gros qu'eux.

通过作进攻,许多小迅猛就更有可能战胜体型比它们庞大的多的原角

评价该例句:好评差评指正
RFI法语听力 2016年1月

Tokyo estime d'ailleurs que cet essai est « grave pour sa sécurité » , et compte prendre des « mesures résolues » en se coordonnant avec les autres pays censés participer aux " pourparlers à six" pour la dénucléarisation de la Corée du nord.

东京还认为验“对其安全来说是严重的”,并打算通过与其他应该参加朝鲜无核化“六方会谈”的国家协调来采取“果断措施”。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


常来常往, 常来往, 常来往的人, 常礼, 常理, 常例, 常量, 常量化学, 常流河, 常流泉,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接