有奖纠错
| 划词

C'était Passepartout lui-même qui s'était glissé vers le bûcher au milieu de la fumée épaisse !

原来是路路通!正是他,在浓密烟雾中偷偷地爬上了火葬坛!

评价该例句:好评差评指正

Selon des informations, certains auraient été jetés dans des bûchers et brûlés vifs.

有报道称,有人被投入火中活活烧死。

评价该例句:好评差评指正

Il a bûché toute la semaine.

他拼命干了整整一星期。

评价该例句:好评差评指正

A cent pas de ce bûcher s'élevait la pagode, dont les minarets perçaient dans l'ombre la cime des arbres.

庇拉吉庙离火葬坛约一百步,庙塔尖透过树梢,耸立在阴暗上空。

评价该例句:好评差评指正

A ce moment, Sir Francis Cromarty et le guide retinrent Phileas Fogg, qui dans un moment de folie généreuse, s'élançait vers le bûcher...

当儿,福克要奋不顾身地冲上坛去,柯罗马蒂和向导忙用力把他一把拖住。

评价该例句:好评差评指正

Il y eut une époque où ceux qui nourrissaient un tel rêve ou qui essayaient de créer une communauté de justice sociale étaient conduits au bûcher.

曾几何时,有人因为抱有理想或者试图设一个会正区而被绑在柱子上烧死。

评价该例句:好评差评指正

La coutume du sati, aujourd'hui interdite en Inde, représente le cas de violence le plus extrême: les veuves sont immolées par le feu sur le bûcher funéraire de leur défunt mari.

最为残忍事例是:根据目前在印度已经被取缔殉夫自焚(sati)习俗,寡妇在焚烧其亡夫柴堆上自焚。

评价该例句:好评差评指正

Ce qu'ils ont fait aux peuples autochtones n'est pas différent de ce qu'ils faisaient dans leurs propres pays avec les pogroms contre les Juifs, l'Inquisition et les procès fictifs, la torture et les bûchers.

他们对土著人民所作所为完全符合他们特点,因为在他们自己国家他们推行歧视犹太人政策、审讯和假审判、酷刑以及火刑处决。

评价该例句:好评差评指正

En ce qui concerne la destruction de carcasses d'animaux, le groupe était favorable à ce qu'on inclue davantage d'indications sur les décharges en tant que solutions de remplacement à l'incinération et sur l'emploi de bûchers.

关于动物遗骸销毁,接触小组主张应列入更多指导,以填埋方法取代焚化,同时对柴堆使用提出指导意见。

评价该例句:好评差评指正

Sati : La pratique qui consiste pour une femme à s'immoler sur le bûcher funéraire de son époux , très courante dans le passé, a été déclarée contraire aux lois grâce aux efforts de réformateurs sociaux comme Raja Ram Mohan Roy.

过去广为流行妇女在丈夫葬礼上以柴堆自焚做法已经在像Ram Mohan Roy王公会改革家努力下被宣布为非法。

评价该例句:好评差评指正

Il y a aussi des dispositions législatives qui visent à interdire et à prévenir des pratiques comme celle de la devadasi (consécration de femmes à une divinité) et du sati (immolation d'une femme sur le bûcher funéraire de son défunt mari).

有禁止和阻止像祭典(把妇女献给神)和殉夫自焚(妇女随同丈夫尸体火葬)习俗特定法律。

评价该例句:好评差评指正

Au cours de la dernière décennie, un certain nombre de pratiques culturelles ont été portées à l'attention de la communauté internationale, notamment les mutations sexuelles féminines, les meurtres d'honneur, le satî (coutume hindoue selon laquelle la veuve doit se faire brûler sur le bûcher funéraire de son mari), les châtiments imposés par certains canons religieux et d'autres pratiques particulières à certaines communautés culturelles.

在过去十年中,一些文化习俗受到国际注意,其中特别是女性生殖器阉割、名誉杀人、sati (火烧寡妇)、宗教法惩罚以及某些文化区所特有其他习俗。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


壁炉隔热屏, 壁炉框, 壁炉炉膛, 壁炉上的装饰品, 壁炉上方墙上的镜子或挂画, 壁炉台, 壁炉台面, 壁炉台台布, 壁面作用, 壁内部冷却,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

《三体》法语版

Si vous dites la vérité, vous ne mourrez pas sur le bûcher.

“如果你说真理,就不会被烧死了。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第一部

On lui volait son bois dans son bûcher, on empoisonnait son chien, etc., etc.

有人从他柴堆偷木柴,毒死他

评价该例句:好评差评指正
《三体3:死神永生》法语版

En Europe, on t'aurait depuis longtemps condamnée au bûcher, soupira Constantin.

皇帝哼了一声,“像她这样,在欧洲早被烧死了。”

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Le jour même, elle est conduite au bûcher, et ses cendres sont dispersées dans la Seine.

当天,她被带到火刑柱,她骨灰被撒入塞纳河。

评价该例句:好评差评指正
八十天环游地球 Le Tour du monde en quatre-vingts jours

C’était Passepartout lui-même qui s’était glissé vers le bûcher au milieu de la fumée épaisse !

原来路路通!正他,在浓密烟雾中偷偷地爬了火葬坛!

评价该例句:好评差评指正
Food Story

La touche finale, un pare brise en sucre, positionne et le tour est joué. Tout dans cette Bûche est comestible.

最后一步,糖做挡风玻璃。放好位置,就该摆出来了。这一整辆“车”都可食用

评价该例句:好评差评指正
Golden Moustache

Non mais arrêtez de s'enqueller, ah on bûchera y retrouver.

别争了 咱再拼命找找。

评价该例句:好评差评指正
八十天环游地球 Le Tour du monde en quatre-vingts jours

En effet, sur le bûcher enflammé se détachait alors le corps du vieux rajah.

事实,老土王死尸仍然还躺在那冒着火焰火葬坛

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

La déshydratation et le bûcher ne seraient pour toi qu'une médiocre punition.

“对你来说,脱水烧掉真一种微不足道惩罚。

评价该例句:好评差评指正
French mornings with Elisa

Évidemment, elle est ensuite jugée et condamnée au bûcher, ce qui était assez classique pour les personnes accusées de sorcellerie.

显然,她随后被审判并被判处火刑,这样惩处对被指控为女巫人来说相当经典

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Alors donc ils se sont échignés en conscience. Quand on montait l’escalier, on les entendait se bûcher.

他俩打起架来还动真格人家总能听到他们打架声音。

评价该例句:好评差评指正
八十天环游地球 Le Tour du monde en quatre-vingts jours

À cent pas de ce bûcher s’élevait la pagode, dont les minarets perçaient dans l’ombre la cime des arbres.

庇拉吉庙离火葬坛约一百步,庙塔尖透过树梢,耸立在阴暗空。

评价该例句:好评差评指正
2018年度最热精选

Le cercueil contient une effigie d'enfant, qui est alors brûlée sur un bûcher.

棺材里有一个孩子肖像,然后被烧死在火刑柱

评价该例句:好评差评指正
Pour La Petite Histoire

Ses adeptes risquent alors le bûcher.

然后,他追随者冒着赌注风险。

评价该例句:好评差评指正
经典电影选段

C'est un sutée , la femme doit être brûlée sur le bûcher funéraire de son mari défunt.

一个苏特,妇女必须烧在她已故丈夫葬礼塔

评价该例句:好评差评指正
八十天环游地球 Le Tour du monde en quatre-vingts jours

À ce moment, sir Francis Cromarty et le guide retinrent Phileas Fogg, qui, dans un moment de folie généreuse, s’élançait vers le bûcher…

这当儿,福克要奋不顾身地冲坛去,柯罗马蒂和向导忙用力把他一把拖住。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与阿兹卡班囚徒 Harry Potter et le Prisonnier d'Azkaban

Lorsque, par extraordinaire, un sorcier ou une sorcière doté de réels pouvoirs magiques était capturé, sa condamnation au bûcher n'avait aucun effet.

他们偶尔真地抓到男巫或女巫,但在这种时候,焚烧并没有收到什么效果。

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选(视频版)2017年合集

Le roi est furieux : « Vous avez commis la pire des trahisons ! Vous brûlerez sur le bûcher ! »

国王很生气:" 你犯了最严重背叛!你会在木桩燃烧!"

评价该例句:好评差评指正
包法利夫人 Madame Bovary

À qui la faute ? dit Lheureux en la saluant ironiquement. Tandis que je suis, moi, à bûcher comme un nègre, vous vous repassez du bon temps.

“那能怪谁呢?”勒合挖苦地向她行了一个礼,说道。“我在这里累得像个黑奴一样,你不在那里过好日子吗?”

评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

Et le docteur Rieux, qui regardait le golfe, pensait à ces bûchers dont parle Lucrèce et que les Athéniens frappés par la maladie élevaient devant la mer.

里厄大夫凝视着海湾,想起了卢克莱修谈到过柴堆,那雅典人得了瘟疫病后架在海边准备焚烧死人柴堆。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


壁钟, 壁柱, , 避避风头, 避不见人, 避不露面, 避不作答, 避藏处, 避车带, 避车道,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接