有奖纠错
| 划词

Nourrice, pourquoi faut-il donc que j'obéisse ?

奶妈为何我要

评价该例句:好评差评指正

Tu croiras a ce qu'enseigne l'Eglise et observeras ses commandements.

你要信教堂所授以及他们命令。

评价该例句:好评差评指正

Dans sa chambre, Juliette se demande pourquoi elle doit obligatoirement obéir à ses parents (Pourquoi).

在自己房间里,J问自己为什么必须得父母意思。

评价该例句:好评差评指正

Les États-Unis n'ont toujours pas donné suite aux voeux de la communauté internationale.

美国尚需国际社会愿望。

评价该例句:好评差评指正

Cependant, nous nous conformerons à votre décision, Monsieur le Président.

但是,主席我们

评价该例句:好评差评指正

Ceux-ci se sont volontairement conformés à ces propositions.

政府机构在自愿基础上这些提议。

评价该例句:好评差评指正

L'Iraq n'a jamais eu aucune intention d'accepter le mandat du Conseil.

伊拉克未打算安理会要求。

评价该例句:好评差评指正

La même disposition sera observée dans le cas des grandes commissions.

在各主要委员会中将次序。

评价该例句:好评差评指正

Le loi Solomon ne peut être contournée.

按照《索罗门法案》,没有不余地。

评价该例句:好评差评指正

L'Inde continue donc d'observer un moratoire volontaire sur les essais d'explosions nucléaires.

因此,印度一直自愿暂停核爆炸试验。

评价该例句:好评差评指正

Les responsables de ces violations doivent être poursuivis jusqu'au sommet de la hiérarchie.

追究此种侵权行为责任必须指令环节。

评价该例句:好评差评指正

L'Autorité palestinienne a fait droit à cette demande.

巴勒斯坦权力机构了这两项要求。

评价该例句:好评差评指正

Toutefois, en l'occurrence, il convient de suivre les directives du Président.

不过在这件事情上,还是应该主席领导。

评价该例句:好评差评指正

Elle peut aussi servir à encourager la discipline fiscale volontaire.

自动报告还有助于增加自愿人数。

评价该例句:好评差评指正

Dans ces conditions, le Comité devrait s'en remettre aux conclusions des juridictions nationales.

在这种情况下,委员会理应国内结论。

评价该例句:好评差评指正

Il doit comprendre qu'il est dans son propre intérêt de respecter la volonté internationale.

它必须认识到,国际意愿符合它自己利益。

评价该例句:好评差评指正

En outre, elles forment leurs travailleurs de manière qu'ils respectent ces objectifs.

此外,还应教育和培训工人,确保他们这些目标。

评价该例句:好评差评指正

En outre, elles forment leurs travailleurs de manière à ce qu'ils respectent ces objectifs.

此外,还应教育和培训工人,确保他们这些目标。

评价该例句:好评差评指正

Certains soutiennent l'idée que la clause FIO(S) fixe le cadre du voyage.

有些法域FIO(S)条款确航程范围这一理论。

评价该例句:好评差评指正

Certains systèmes juridiques ont également des règles de procédure qui restreignent cette possibilité.

有些法律制度还有限制法院另一法院程序性规则。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


超毛细管的, 超媒体, 超镁铁质的, 超糜棱岩, 超糜棱岩的, 超糜棱岩化, 超密切, 超密切的, 超耐热的, 超黏性的,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

亚瑟王与圆桌骑士

Il obéit au Code de Chevalerie.

于骑士法典。

评价该例句:好评差评指正
心理健康知识科普

Tu cherches à être approuvé et à te conformer à ce que les autres veulent.

你寻求被认可并他人意愿。

评价该例句:好评差评指正
《三体3:死神永生》法语版

Suivons-nous toutes les lois ? Même celles qui concernent les vaisseaux luminiques ?

“在所有事情上都,比如光速飞船?”

评价该例句:好评差评指正
《王子与公主》电影节选

Mais grande reine! Je vous ai obéi.

可是,女王,我指示了呀。

评价该例句:好评差评指正
《三体3:死神永生》法语版

Nous nous conformons tous deux à la loi. Ce n'est pas une question d'injustice.

“我们都法律,那没有什么不公平。”

评价该例句:好评差评指正
循序渐进法语听写提高级

Suivez-les et vous allez voir s'ils peuvent vous aider à vous débarrasser de la fatigue.

那就吧,这样你就可以看看是否这有利于解除疲劳。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Oui, murmura celle-ci, sur vos indications j’ai essayé.

“是,”她道,“我忠告已经试过了。”

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Je suivrai à la lettre les instructions de Son Éminence, et j’attends qu’elle me les donne.

“我要一丝不苟主教阁下指示执行,我在等着您给我指示。”

评价该例句:好评差评指正
Tourisme en France

Place ensuite aux huîtres avec un conseil à suivre absolument.

接下来,按照必须建议把这些加入牡蛎中。

评价该例句:好评差评指正
心历险记 Voyage au centre de la Terre

J’obéis à cet ordre, non sans peine, et je me glissai rapidement au milieu des roches du rivage.

我并不是毫无犹了他吩咐,而且很快就跑到海岸上岩石中间去。

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

Du mouvement des planètes à la division cellulaire, tous les phénomènes de l'existence sont soumis à ces trois grandes lois.

从星球运行到细胞分裂,无不于这三个定律。

评价该例句:好评差评指正
LEGEND

Je vais suivre les ordres de M. Rochefort et on va se voir.

我会罗什福尔先生指示,我们很快就会见面。

评价该例句:好评差评指正
魔兽世界广播剧 La tombe de Sargeras

Alors nous sommes sur la voie du destin. Tu as réussi, Turalyon.

“那代表我们确实了命运。你做得很好,图拉扬。”

评价该例句:好评差评指正
追忆似水年华第一卷

Alors, je fais ce qu’on m’a appris. Voyez-vous ces braves gens s’ils voyaient entrer une personne qu’ils ne connaissent pas ?

我是一向这个教导。哪有正派人让一个不相识女人进他们家

评价该例句:好评差评指正
Ça bouge en France

C’est la première fois, donc on va essayer de suivre les consignes de la Pente École et puis on va voir.

这是第一次玩,所以我们尝试斜坡学校指令,然后我们就做了。

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

La reine me les avait donnés, la reine me les reprend : sa volonté, comme celle de Dieu, soit faite en toutes choses.

这是王后送给我,现在王后又要收回去。王后意志就如同上帝意志,必须不折不扣。”

评价该例句:好评差评指正
Conseils d'apprentissage - Français Authentique

Suis ton d'instinct, utilise quoiqu'il arrive et quelle que soit la méthode que tu apprends, suis une méthode d'apprentissage naturelle, suis les sept règles de Français Authentique.

跟随自己本能,不管发生什么,不管你学习方法如何,请你采用自然学习法,道法语学院规则。

评价该例句:好评差评指正
Conseils d'apprentissage - Français Authentique

Ce cours, il vous occupera plus de 8 mois si vous suivez mes directives – quand vous l'achetez, vous avez un guide qui vous explique comment l'utiliser.

这门课程将占据你们八个多月时间,如果你们指令——购买课程时,你们会有一个指南,解释如何使用这套课程。

评价该例句:好评差评指正
MBTI解析法语版

Comme je l'ai dit tout à l'heure, si vous êtes INFP, vous êtes une personne qui suit ses valeurs et les représentent sous forme d'idées ou même d'idéaux.

就像我刚刚,如果你们是INFP,你们是一个在想法甚至是理想形势下价值观和尊重价值观。

评价该例句:好评差评指正
格兰特船长儿女 Les Enfants du capitaine Grant

Glenarvan, pour la première fois, ne trouva pas un mot consolant à répondre. Quel espoir pouvait-il donner au jeune enfant ? N’avait-il pas suivi avec une rigoureuse exactitude les indications du document ?

哥利纳帆找不到一句话来回答他,这是第一次。他还能给孩子什么希望呢?他不是已经严格文件指示找了一番么?

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


超然物外, 超热, 超热的, 超热电偶, 超热中子, 超人, 超人的记忆力, 超人的视力, 超人状态, 超熔的,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接