有奖纠错
| 划词

Il recherche avec passion le parfait dans les œuvres d'art.

他以满腔热情探寻艺术品中的完美。

评价该例句:好评差评指正

La colère remplit son cœur.

〈转义〉他怒火满腔

评价该例句:好评差评指正

Je m'associerai au consensus aujourd'hui, mais sans enthousiasme.

我将加入今天的共识,但并非满腔热情。

评价该例句:好评差评指正

Les différents organismes se sont attelés avec zèle à cette tâche.

联合国大家庭以满腔热情迎接这项挑战。

评价该例句:好评差评指正

Le peuple du Myanmar est enthousiaste et souhaite consolider les progrès réalisés jusqu'à présent.

缅甸人民正在满腔热情地巩固迄今为止取得的进展。

评价该例句:好评差评指正

La Colombie a travaillé avec enthousiasme et constance sur les questions de désarmement.

哥伦比亚怀着满腔热情和决心为裁军领域而工

评价该例句:好评差评指正

Elle a remercié les membres du Conseil pour l'intérêt très vif qu'ils portaient à ces questions.

她对执行局成员满腔热情地致力于这些问题的解决表示感谢。

评价该例句:好评差评指正

Se denommant lui-meme par l'appellation «vieux loup des vagues vertes »il baptisa ce pavillon 'Pavillon des vagues vertes'.

他自号为“沧浪翁”,在水边筑亭,将满腔愤懑写入了“沧浪亭”三个字中。

评价该例句:好评差评指正

Il est normal que ceux qui résistent à l'occupation soient désormais encouragés encore davantage à le faire.

领的人现在将更加满腔热情地这样做,这是正常的。

评价该例句:好评差评指正

Nous espérons que l'Assemblée générale prendra une décision enthousiaste et unanime sur cet important projet de résolution.

期望着大会满腔热情地就这非常重要的决议草案致决议。

评价该例句:好评差评指正

M. Stanislaus (Grenade) dit qu'il a été impressionné par la passion avec laquelle le représentant de l'opposition parlementaire de Gibraltar a parlé.

Stanislaus先生(格林纳达)说,直布罗陀议会反对派代表的发言满腔激情,给他留下深刻印象。

评价该例句:好评差评指正

Le Parlement italien et ses membres sont prêts, avec tous leurs collègues de l'UIP, à relever ce défi avec enthousiasme, tout comme l'est certainement l'Organisation des Nations Unies.

意大利议会及其成员准备与议会联盟全体同仁起,满腔热情地迎接这挑战,无疑联合国也不例外。

评价该例句:好评差评指正

Comblé avec enthousiasme à l'équipements de pointe, la technologie exquise, prix bas et des produits de haute qualité pour les clients de façon efficace et un service de qualité!

满腔的热情、先进的设备、精湛的技术、低廉的价格、优质的产品为广大客户提供高效、优质的服务!

评价该例句:好评差评指正

Pendant les deux années qu'a duré jusqu'à présent sa mission, M. Leuprecht s'est de plus en plus lié à ce pays affectivement et ne veut qu'une chose, atténuer les souffrances des Cambodgiens.

在他成为特别代表的两年里,他越来越满腔热诚地专注于这个国家,唯的愿望就是减轻柬埔寨人民的痛苦。

评价该例句:好评差评指正

La Commission ne vise pas des objectifs utopiques mais a cherché ardemment et de concert à faire preuve de jugement et à indiquer des issues constructives aux problèmes qui continuent de nous confronter.

委员会并没有追求乌托邦式的目标,而是满腔热枕投入工,集思广议,建设性地指了摆脱我当前所面临困境的途径。

评价该例句:好评差评指正

Grâce à son dévouement, sa détermination et son zèle spirituel, inspiré par le thème qu'il a choisi pour la soixante-troisième session, sa direction sera couronnée de succès, malgré les graves crises auxquelles le monde se heurte aujourd'hui.

有了主席的恪尽职守、矢志不移和满腔热忱,并在他为第六十三届会议所选定的主题的指导下,尽管世界如今面临着严峻危机,他的领导将取得成就。

评价该例句:好评差评指正

Étant arrivés, l'année dernière, à mi-parcours de la Décennie internationale de la promotion d'une culture de la paix et de la non-violence au profit des enfants du monde, nous abordons la deuxième moitié de cette Décennie avec beaucoup d'enthousiasme et d'énergie.

继去年举行“世界儿童和平非暴力文化国际十年”中期纪念活动之后,我怀着满腔热情与活力跨入了该十年的另个五年。

评价该例句:好评差评指正

Votre dévouement et votre enthousiasme sont la garantie d'une direction efficace et d'un travail fructueux d'ici la présentation du rapport de la Conférence à l'Assemblée générale, rapport qui sera approuvé à la fin de la troisième partie de la session de la Conférence.

你的孜孜不倦和满腔热情的态度保证了对裁谈会的有效指导和富有成果的工,并由此能最终向联合国大会提交我将在裁军谈判会议目前第三次会议结束时批准的年度报告。

评价该例句:好评差评指正

Mme Veneman (Fonds des Nations Unies pour l'enfance) (parle en anglais) : C'est pour moi un grand plaisir d'être ici aujourd'hui au moment où nous marquons le soixantième anniversaire de l'UNICEF et où nous nous tournons vers l'avenir avec espoir et une nouvelle énergie à l'appui des enfants du monde.

维尼曼女士(联合国儿童基金会)(以英语发言):今天我十分高兴在纪念儿童基金会六十周年之际来到这里,并满怀希望展望未来,重新满腔热情地支持世界儿童。

评价该例句:好评差评指正

Le travail de l'UNIDIR est effectué par un personnel dévoué mais peu nombreux : un directeur, un directeur adjoint, un assistant administratif, un secrétaire spécialisé dans les publications, un responsable des systèmes informatiques, un responsable des programmes de recherche, les éditeurs du journal, des rapports ou des ouvrages, ainsi que des chercheurs.

执行裁研所的工满腔热诚的为数不多的工人员:名主任、名副主任、名行政助理、负责版业务的专门秘书、电脑系统管理员、研究方案主管、日刊编辑、报告和书籍的编辑、项目研究员。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


撤兵, 撤并, 撤差, 撤出, 撤出的, 撤出来的人, 撤出战斗, 撤除, 撤除军事设施, 撤除泡沫,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

硬核历史冷知识

Les monstres, pleins de colère, attendent leur heure depuis une éternité.

怪物们满腔怒火,直在等待们的时间。

评价该例句:好评差评指正
循序渐进法语听写提高级

Ceux qui ont la chance d'être assis lisent le journal avec passion.

这些有机会坐下的人满腔热情地看着报纸。

评价该例句:好评差评指正
Top Chef 2019 顶级厨师

Là, j'ai la rage, parce que c'est hors de question de partir aujourd'hui.

我现在满腔怒火,因为我绝不能今天就走。

评价该例句:好评差评指正
莫泊桑短篇小说精选集

Contre toute attente, le prêtre se montra docile, humble, plein d’égards.

期待以外,那教士表示了服从,谦卑,满腔的敬意。

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

Mais la colère de la foule ne tombait pas, fouettée au contraire.

然而,人们满腔的怒火不仅没有减弱,反而更强烈了。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

Détresse poignante ; Marius avait une passion dans le cœur, et la nuit sur les yeux.

令人心碎的苦恼,马吕斯满腔热爱,却又极目苍茫。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Et vous, monsieur Cyrus, reprenait Pencroff enthousiasmé, vous serez toujours le gouverneur de l’île !

“还有你,史密斯先生,”潘克洛夫满腔热诚地接着说,“你永远是岛上的领袖!

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与阿兹卡班的囚 Harry Potter et le Prisonnier d'Azkaban

Sa fureur toujours aussi vive, il resta un long moment sans bouger, à écouter les battements de son cœur.

很安静地坐着,满腔怒气仍然没有平息,心脏还在猛烈地跳动。

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Vous êtes bien généreux, messieurs les gardes, dit Athos plein de rancune, car Jussac était l’un des agresseurs de l’avant-veille.

“卫士先生们,你们想必都是挺大度的,”阿托斯满腔怨恨地说道,因为朱萨克是前天袭击们的人中间的个。

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

Maintenant, sa maison prospérait, il devenait un centre, il s’enrichissait des colères qu’il avait peu à peu soufflées au cœur de ses anciens camarades.

现在的酒馆生意日益兴隆,就成了个中心人物,能够逐渐在老伙伴的心中煽起司的满腔愤怒。

评价该例句:好评差评指正
Madame Bovary

Y eût-il songé, qu'il aurait sans doute attribué son zèle à la gravité du cas, ou peut-être au profit qu'il en espérait.

至于夏尔,从不扪心自问为什么乐意去贝尔托。万想到这个问题,那不消说,满腔热情不是为了病情严重,就是为了有利可图。

评价该例句:好评差评指正
加拿大总理贾斯汀·特鲁多致辞

Les Canadiens, ce sont des voisins qui aident leurs voisins. Ils font rayonner leur chaleur, leur compassion et leur générosité, pas seulement à Noël, mais tout au long de l’année.

加拿大人守望相助,邻里互助,在全年散发温情、满腔热诚、慷慨大方,不只是在圣诞节。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第三部

Une certaine après-midi, qui avait, comme on va le voir, quelque coïncidence avec les événements racontés plus haut, Laigle de Meaux était sensuellement adossé au chambranle de la porte du café Musain.

某天下午——我们马上可以知道,正是我们在前面谈过的些事发生的那天——赖格尔·德·莫正满腔心事地靠在缪尚咖啡馆的大门框上。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第二部

Quand il vit Cosette, quand il l’eut prise, emportée et délivrée, il sentit se remuer ses entrailles. Tout ce qu’il y avait de passionné et d’affectueux en lui s’éveilla et se précipita vers cet enfant.

看见了珂赛特,当得到了她,领到了她,救了她的时候,感到满腔血液全沸腾起来了。胸中的全部热情和慈爱都苏醒过来,灌注在这孩子的身上。

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

Il ne répondait point, étranglé d’une émotion qu’il renfonçait. Puis, dans ce visage épais d’homme durci aux travaux des mines, il y eut un gonflement de désespoir, et de grosses larmes crevèrent des yeux, tombèrent en pluie chaude.

句话也没说,尽力压制着满腔怒火,连喉头也梗塞起来,在那由于常年的井下劳碌而变得呆板粗糙的脸上露出绝望的神色,大颗的泪珠夺眶而出,像雨点的簌簌落下。

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

Cela dura près d’un quart d’heure. On avait lancé quelques seaux d’eau sur les tas, pour achever de les éteindre : toute menace d’incendie était écartée. Mais la colère de la foule ne tombait pas, fouettée au contraire.

这种情形持续了将近刻钟。大家在火堆上倒了几桶水,把它完全浇灭了,排除了发生火灾的危险。然而,人们满腔的怒火不仅没有减弱,反而更强烈了。

评价该例句:好评差评指正
包法利夫人 Madame Bovary

Quant à Charles, il ne chercha point à se demander pourquoi il venait aux Bertaux avec plaisir. Y eût-il songé, qu’il aurait sans doute attribué son zèle à la gravité du cas, ou peut-être au profit qu’il en espérait.

至于夏尔,从不扪心自问为什么乐意去贝尔托。万想到这个问题,那不消说,满腔热情不是为了病情严重,就是为了有利可图。

评价该例句:好评差评指正
LAmour aux temps du choléra

Quelqu'un demanda quel mal terrible avait osé s'emparer d'une femme aux pouvoirs si grands et la réponse qu'il reçut débordait de fiel noir : « Une dame aussi distinguée ne peut avoir que la phtisie. »

有人问,究竟是什么可怕的邪恶,竟敢占有个拥有如此强大力量的女人,得到的回答是满腔黑胆:“如此尊贵的女士,只能有消耗。

评价该例句:好评差评指正
LAmour aux temps du choléra

Plus tard, lorsqu'on le promut à d'autres fonctions, il débordait d'amour au point de ne savoir qu'en faire, et il l'offrait aux amoureux sans plume en écrivant à leur place des lettres d'amour gratuites devant la porte des Écrivains.

后来,当被提拔到其职位时,满腔爱意,以至于不知道该如何使用它,通过在作家门口代替们写免费的情书,毫无保留地将其提供给恋人。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


撤销原判, 撤营, 撤展, 撤职, 撤职罢官, 撤职查办, 撤资, 撤走, , 澈底,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接