Les attentes du peuple népalais sont toujours considérables.
尼泊尔人民依然怀期望。
Les gens qui se couvrent d’optimisme le font pour des raisons politiques ou idéologiques.
怀乐观的人出于政治或思想方面的原因,这样做。
L’histoire d’un exode, d’une quête remplie d’espoir et de fatalité.
这是一个关于逃难、怀希望,以及命运的故事。
Il lui arrivait de passion, parfois en colère, parfois l'excitation écrasante, et parfois extraordinaire éloquence.
他时而激情怀,时而义愤填膺;有时热烈激动,有时雄辩过人。
Si tu acceptes une tâche, mène-la à bien avec joie, ou ne l'accepte pas.
当你接受一份任务时,怀喜悦的完成它或是一开始就选择拒绝。
Notre regard se tourne à nouveau vers vous avec espoir.
我们再次怀希望期待着你们。
Les enfants se tournent vers vous avec espoir.
儿童怀希望期待着你。
Du Burundi, la mission du Conseil était revenue avec des espoirs.
出访布隆迪怀希望返回。
Elle est pleine d'espoir.
她怀希望。
En dépit des motifs de désespérer, je garde espoir.
尽管有由绝望,但我怀希望。
Nous avons assisté avec beaucoup d'espoir à la reprise des inspections in Iraq.
我们怀期待看到在伊拉克恢复视察。
Monsieur le consul, répondit dogmatiquement l'inspecteur de police, lesgrands voleurs ressemblent toujours à d'honnêtes gens.
“领事先生,”费克斯怀信心说,“凡是大贼,样子总是象正人君子。
Nous gardons bon espoir que ces engagements seront mis en œuvre avec la célérité requise.
我们依然怀希望,这些承诺将尽快兑现。
Nous éprouvons beaucoup d'admiration pour le peuple du Timor oriental alors qu'il progresse vers l'indépendance.
我们正怀敬佩的心情目睹东帝汶人民走向独立。
Nous comptons tous sur leur participation aux travaux du Conseil.
我们怀信心期待着他们参与的工作。
C'est aussi un motif d'espoir et d'encouragement.
这也使人有由怀希望和受到鼓舞。
Aujourd'hui je peux dire avec conviction que l'effort n'a pas été vain.
今天我可以怀信心说,这些努力没有白费。
Dès lors, attelons-nous à la tâche, avec confiance et détermination.
因此,让我们怀信心和决心,共同努力。
Ces faits encourageants donnent de bonnes raisons d'espérer.
这些鼓舞人心的事态发展令人有由怀希望。
Et je peux dire avec confiance que le meilleur reste à venir.
我可以怀信心说,更美好的还在后头。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le public sera-t-il pris de pitié ?
民众会满怀怜悯吗?
Je vous regarde avec une profonde reconnaissance.
看着满怀感激。
Je me suis toujours habillée en hommage.
总是满怀诚意的装扮。
Je vous regarde avec beaucoup d'admiration.
看着,满怀羡慕。
Je vous regarde, avec grand respect.
看着,满怀敬意。
Il étreignait la crosse du pistolet et se sentait rassuré.
紧捏着枪柄,满怀信心。
Accueillons la nouvelle année avec plein d'espoir.
让满怀希望,迎接新的一年。
Je les avais cuisinés avec nostalgie.
的时候满怀忧伤。
Plein d'espoir, Jean-Luc enfonce une bouteille en plastique.
Jean-Luc满怀希望地再次放入一个塑料瓶。
L'hippogriffe continua de le regarder d'un air hautain sans faire le moindre geste.
那头怪兽仍旧满怀敌意地看着。它没有动。
Décidée à vaincre, l'équipe commença les séances d'entraînement trois soirs par semaine.
这支球队满怀信心地开始了训练,每周三次。
Il est peut-être malade ! dit Ron, plein d'espoir.
“也许病了! ”罗恩满怀希望地说。
– Ils se sont peut-être échappés, dit Ron avec espoir.
“大概是逃跑了。”罗恩满怀希望地说。
On ne peut pas vraiment, avec grande confiance, attribuer ces événements au réchauffement global.
人不能真正满怀信心地将这些事件归因于全球变暖。
Un vampire, peut-être, suggéra Dean Thomas avec une nuance d'espoir.
“可能个吸血鬼。”迪安托马斯满怀希望地说。
–Mais vous et moi, monsieur, fut l'intrépide réponse.
“当然是和您啊,先生。”波尔满怀勇气地说道。
– C'est vrai, j'avais oublié, dit Sirius, le regard affectueux.
“都忘记过去经常这么了。”小天狼星满怀深情地说。
Il souligna le titre puis regarda Hermione d'un œil interrogateur.
在标题下面画了道横线,抬头满怀期待地望着赫敏。
Je ne désire qu’une chose au monde et avec passion, c’est qu’il soit sauvé.
在这世上只盼望,而且满怀热情地盼望一件事,那就是能得救。
Elle agita sa baguette dans l'espoir d'un meilleur résultat.
她满怀希望地抖了一下魔杖。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释