La même précaution s'impose à l'échelle internationale.
在国际一级也需要同样小心谨
。
Lorsqu'on se réfère à la pratique des États, il faut veiller à ne pas extrapoler les principes, car le degré de tolérance auquel on s'attend le plus généralement en ce qui concerne les conséquences préjudiciables des différentes activités peut varier d'une activité à l'autre.
在谈及国家的实践时,必须小心谨推断原则,因为对活动所造成损害的容忍程度的更普遍看法可能因活动不同而异。
La communauté internationale, sous la direction du Conseil de sécurité, peut contribuer non seulement à affirmer avec force et à renforcer les interdictions contre la vente, le financement et le transport d'armes et de matériel militaire mais également à élargir le champ des activités interdites.
安全理事会领导下的国际社会不仅可以帮助强有力申明和加强反对出售、资助和运输武器及军事装备的禁令,而且还可以协助小心谨
增加被禁止的活动。
S'agissant de la consolidation et de l'approfondissement du processus de réforme et de l'alignement de l'organigramme sur les priorités thématiques, le Directeur général déclare que l'ONUDI a procédé avec une grande prudence, car il est impératif de ne pas nuire au bon travail de l'Organisation et de ne pas céder à la tentation du changement pour le changement.
谈到巩固和深化改革进程以及使本组织结构与主题优先任务协调一致时,他说,工发组织非常小心谨进行这方面的工作,因为不能中断本组织有序的工作,并且不能为了改革而进行改革。
Les employés sont assurés de leur protection au travail conformément aux mesures prescrites et aux normes de protection au travail, et ils sont tenus de respecter les mesures de protection au travail et de s'acquitter de leurs fonctions avec un soin diligent afin de protéger leur propre vie, ainsi que la vie et la santé des autres employés et citoyens.
雇员在工作中获得依照规定的劳动保护措施和标准提供的保护,同时雇员也应该小心谨履行工作职责,以保护个人生命以及其他雇员和公民的生命与健康。
M. Bel Hadj Amor (Président de la Commission de la fonction publique internationale), répondant aux observations formulées au cours du débat consacré au rapport de la Commission, indique que, pour ce qui est des propositions de réforme du régime des traitements et indemnités, la Commission poursuit ses travaux sur les méthodes recommandées de manière prudente et rigoureuse; de nombreuses analyses et mises à l'essai seront encore nécessaires avant que la Commission soit en mesure de recommander l'application à l'échelle du système des méthodes actuellement à l'examen.
Bel Hadj Amor先生(国际公务员制度委员会主席)在对讨论委员会报告期间提出的各种意见作出答复时说,关于改革薪资和福利制度改革的各种提议,委员会正在非常小心谨采用所建议的各种方式,还要进行许多拟订和试行工作,委员会才能建议在全系统采用现正在审议的各种方法。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。