有奖纠错
| 划词

65.Ils creusent doucement le sol avec la pelle.

他们地用铲将地面一层层刮去。

评价该例句:好评差评指正

Aimer est une aventure sans carte et sans compas où seule la prudence égare.

爱是一场没有地图和指南针的旅途,反而会让自己迷路。

评价该例句:好评差评指正

L'expression de vues politiques est évidemment envisagée avec prudence.

因此,不难理解人们发表政治看法为何如此

评价该例句:好评差评指正

Mais ce fragile équilibre est en même temps la plus grande faiblesse du Traité.

但是,这种达成的平衡也是其最大的弱点。

评价该例句:好评差评指正

En évoquant cette feuille de route, j'aurais garde d'oublier deux autres préoccupations majeures.

谈到路线图,我要,不能忽略另外要的关切。

评价该例句:好评差评指正

Nous oeuvrons d'arrache-pied pour sauvegarder notre cohésion en accordant une extrême attention à notre diversité.

我们非常地管理好我们的多样性,以维持我们作为一民族的向力。

评价该例句:好评差评指正

La liberté d'expression doit être soigneusement pondérée au regard de la protection des sentiments religieux des autres.

言论自由必须与保护他人宗教情地保持平衡。

评价该例句:好评差评指正

Les capitaux privés étrangers commençaient à retrouver le chemin de la région mais les investisseurs restaient prudents.

虽然外国私人资本目前已开始返本区域,但是投资者仍然

评价该例句:好评差评指正

Craignant que le chèque ne soit pas valable, le vendeur attend jusqu'à ce qu'il soit compensé par la banque.

卖方担该支票一钱不值,一直等到银行证实该支票有效。

评价该例句:好评差评指正

Les germes ainsi plantés de l'unité nationale doivent être soigneusement cultivés dans les mois et les années à venir.

在今后岁月里,必须地培养已经播种的民族统一种子。

评价该例句:好评差评指正

Nous devons tous soigneusement sauvegarder l'intégrité du Statut de Rome, afin que son objet et ses buts ne soient pas atteints.

我们所有人都必须地捍卫《罗马规约》的完整性,使其目标和宗旨不会受到破坏。

评价该例句:好评差评指正

Ainsi, le Gouvernement tenterait de combattre l'extrémisme religieux tout en veillant à ne pas offenser les musulmans, tâche des plus périlleuses.

政府一方面试图打击宗教极端主义,但同时又地避免伤害穆斯林教徒,任务确实是十分棘手。

评价该例句:好评差评指正

D'un naturel curieux, et comme la chose ne bougeait pas, le petit escargot alla voir de plus près et inspecta l'intérieur attentivement.

来自一股自然的好奇,同时因为这东西根本一动不动,这只蜗牛就接近去看究竟和地调查里面究竟是什么。

评价该例句:好评差评指正

En revanche, il a pris la précaution de préciser que tout référendum concernant l'entité se déroulerait sous les auspices de l'Union européenne.

另一方面,他又地表示,塞族共和国的任何公民投票都将在欧洲联盟主持下进行。

评价该例句:好评差评指正

Il les a habillés avec grand soin, leur a insufflé la vie et les a distribués parmi les délégations qui lui prêtent allégeance.

地包装这些借口,绘声绘色地描绘这些借口,并在效忠于它的那些代表团中散布这些借口。

评价该例句:好评差评指正

Les dirigeants ont pris soin de faire la distinction entre négociations de paix avec la LRA et la culpabilité des cinq dirigeants accusés.

苏丹南部的领导人地把为和平目的而与上帝抵抗军进行谈判与五名被起诉的领导人的法律责任加以区别。

评价该例句:好评差评指正

Le Groupe africain souhaite également souligner que le retrait des missions doit être progressif et qu'il faut prendre soin de préserver les gains acquis.

非洲集团还愿强调,特派团缩编必须采取渐进方式,必须地维护取得的成果。

评价该例句:好评差评指正

Il fallait par conséquent faire preuve d'un excellent jugement, d'une grande prudence et, avant tout, de sérieux, de rigueur scientifique et de sens politique.

在这种情况下,理应行事,尤其应有更严谨、极端精确的态度和有政治意识才对。

评价该例句:好评差评指正

Des alpinistes bravent la rigueur de l'hiver comme il gele a pierre fendre, et donc ils grimpent cette montagne a pic avec encore plus de precaution.

登山运动员冒着滴水成冰的严寒,在攀登这座陡峭的山时格外

评价该例句:好评差评指正

Tant que les incertitudes qui continuent d'entourer les traités sous leur forme actuelle n'auront pas été levées de façon satisfaisante, les États non parties hésiteront à y adhérer.

围绕目前状态的条约继续存在着的不确定性,在这种不确定性得到充分解决之前,会使非缔约国在接受这些条约方面持的态度。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


fatiguer, fatma, fatras, fatrasie, fatrasser, fatuité, fatum, fatus, fau, fauber,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

法国电影明星

Alors il faut y aller sur la pointe des pieds.

所以你得小心翼翼前进。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Tous trois jetèrent un regard prudent par-dessus la rampe.

他们三个小心翼翼从栏杆上往下看。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与阿兹卡班的囚徒 Harry Potter et le Prisonnier d'Azkaban

Hermione s'approcha de lui avec précaution.

赫敏小心翼翼走近卢平教授。

评价该例句:好评差评指正
们没谈过的事

Avec précaution, Anthony rangea le petit mot jauni à sa place.

安东尼小心翼翼把短笺放回皮夹。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

Elle prit la soupière et l'emporta avec précaution à la table de Serdaigle.

女生小心翼翼端着盘子,走向拉文克劳的桌子。

评价该例句:好评差评指正
米其林主厨厨

Je continue de mélanger, toujours délicatement sans aller trop chercher sur les bords.

续混合,总是小心翼翼搅拌,不碰到碗的边缘。

评价该例句:好评差评指正
些事儿

Prenez votre bouteille et décollez l'étiquette délicatement

然后拿出瓶子,小心翼翼撕下标签。

评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

Les auditeurs réunissaient discrètement leurs affaires dans un remue-ménage assourdi.

听众小心翼翼收捡自己带来的物品,尽量减轻杂乱的碰撞声。

评价该例句:好评差评指正
YouCook Cuisine 小哥厨

Pour l'oeuf, on va délicatement le mettre.

至于鸡蛋,们要小心翼翼将它放入锅中。

评价该例句:好评差评指正
们没谈过的事

D’une main hésitante, Anthony repoussa délicatement une mèche en arrière.

安东尼犹豫了一下,然后抬起手,小心翼翼拨开她的发丝。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Il ne parla enfin qu'après les avoir soigneusement remises sur son nez.

小心翼翼把眼镜重新戴好,才开了口。

评价该例句:好评差评指正
寓言故事精选

De retour à Paris, Valérie mit précieusement le coquillage dans son coffret secret.

回巴黎后,Valérie小心翼翼把这个贝壳放进她的秘密抽屉里。

评价该例句:好评差评指正
2019年度最热精选

Bon alors après, c'est à prendre avec des pincettes

此外,有了这款APP,人们小心翼翼工作。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与阿兹卡班的囚徒 Harry Potter et le Prisonnier d'Azkaban

C'est vraiment terrible, là-bas ? demanda timidement Hermione au bout d'un moment.

沉默了一小会儿之后,赫敏小心翼翼问道:“里很可怕吗,海格?”

评价该例句:好评差评指正
心历险记 Voyage au centre de la Terre

J’aperçus aussi le fameux document précieusement enfoui dans la plus secrète poche du portefeuille.

也看到了被他小心翼翼藏在他的钱包最里层的张有名的文件。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与密室 Harry Potter et la Chambre des Secrets

Ron tendit une main tremblante, prit l'enveloppe dans le bec d'Errol et l'ouvrit.

罗恩伸出颤抖的手,小心翼翼从埃罗尔嘴里取出只信封,把它撕开了。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Alors il souleva lentement la dalle avec sa tête, et jeta un regard investigateur dans la chambre.

小心翼翼用头顶起块大石头,谨慎环顾室内。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Harry avait connu ce même bureau du temps de ses trois précédents occupants.

哈利小心翼翼走了进去,四下张望着。

评价该例句:好评差评指正
你在哪里?

Il marcha d’un pas volontaire dans chacune d’entre elles, laissant parfois l’eau submerger ses chaussures.

小心翼翼避开这些积水的方,但还是有好几次,上的雨水漫过了他的鞋。

评价该例句:好评差评指正
《第一日》&《第一夜》

– Elle ne date pas d'hier, me dit-elle, en la reposant délicatement sur une pierre.

“这件东西应该年代很久远。”她对说,然后小心翼翼把铜盘放在了一块石头上。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


fauche, fauché, faucher, fauchet, fauchette, faucheur, faucheuse, faucheux, Fauchier, fauchon,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接