Je le regarde discrètement.
我小心打量着他。
Il faudra s'attacher en particulier à arrêter le calendrier du déploiement de la MINUEE.
需要特别小心规定联埃厄特派团部署的时间表。
Pour sa part, Israël doit prêter toute l'attention voulue aux répercussions de ses actions.
以色列则必须非常小心侧重它采取的任何行动的后果。
Il faut veiller à prendre des dispositions pour que tous les habitants se sentent en sécurité.
小心确保作出将使所有人民感到安全的安排。
Il fallait néanmoins veiller à bien séparer les droits des actionnaires de ceux de la société.
但是,必须小心清股东权利和公司权利的分界线。
Mais nous devons examiner avec soin ce que le Haut Commissaire nous a demandé de faire.
我们必须能够最有作,然而,我们必须非常小心审视高级专员要求我们事的工作。
La même précaution s'impose à l'échelle internationale.
在国际一级也需要同样小心谨慎。
Il doit être mis en œuvre avec le plus grand soin et en pleine coordination avec l'Autorité palestinienne.
这一计十分小心,并在巴勒斯坦权力机构的充分协调下加以实施。
En même temps, nous devons veiller à ne pas perdre de vue l'objectif final, à savoir un accord global.
与此同时,我们小心不要忘记最后目标,这就是一项全面的协议。
Nous oeuvrons d'arrache-pied pour sauvegarder notre cohésion en accordant une extrême attention à notre diversité.
我们非常小心翼翼管理好我们的多样性,以维持我们作为一个民族的向心力。
Aujourd'hui, nous voyons le Conseil évoquer timidement et en chuchotant la violence de la puissance maîtresse.
今天,我们看到安理会小心和懦弱提及控制国的暴力。
Fort de ces expériences, le 3ème homme redouble de prudence et arrive à éviter les canards pendant plusieurs mois !
由于这些遭遇的促使,几个月来那第三名男子加倍小心并没有踏碰到任何鸭子。
La liberté d'expression doit être soigneusement pondérée au regard de la protection des sentiments religieux des autres.
言论自由必须与保护他人宗教情感小心翼翼保持平衡。
Les agents doivent faire preuve de prudence lorsqu'ils s'approchent de tous les sites où se trouvent des déchets potentiellement dangereux.
这些官员必须谨慎小心接近所有可能的危险废物场。
Les forces de sécurité sont intervenues et ont prudemment évacué les avocats de la salle, pour leur sécurité.
保安部队进行了干预并小心谨慎将律师们带出法庭以保护他们的安全。
D'après lui, des renseignements apportés à un stade très tardif de la procédure devraient être traités avec la plus grande circonspection.
缔约国认为,必须十分小心对待那些在审查程序将要结束时提出的资料。
Les germes ainsi plantés de l'unité nationale doivent être soigneusement cultivés dans les mois et les années à venir.
在今后岁月里,必须小心翼翼培养已经播种的民族统一种子。
Il convient néanmoins d'évaluer avec soin la signification véritable de l'augmentation du nombre des séances publiques dont il est fait état.
然而,需要小心评估据报预备举行更多正式会议的实际意义。
Cette convention devrait essayer de combler les lacunes des instruments existants, tout en évitant de les saper ou de les affaiblir.
该公约可设法弥合现行公约的漏洞,同时小心避免破坏或削弱这些文书。
S'agissant des réformes constitutionnelles au sens large, nous jugeons nécessaire qu'elles soient entreprises avec précaution et conformément à l'Accord de paix.
关于广泛的立宪改革,我们认为,必须谨慎小心开展这种改革,并必须符合《和平协定》。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Je regarde de tous cotes... prudemment !
我小心地看看四周!
Les calamars, il faut faire très attention à la manière dont on va le cuire.
鱿鱼必须非常小心地烹饪。
Il surveillait la mer avec une scrupuleuse attention.
他十分小心地侦察着大海。
Cependant, les colons se tenaient sévèrement sur leurs gardes.
然而移民还是小心地戒备着。
Délicatement, on tapote sur toutes les parties de l'oeuf.
要小心地轻轻敲击鸡蛋的各个部分。
Gardez votre calme et restez en équilibre en marchant prudemment à reculons.
保持冷静,和平衡小心地往后走。
Bai Mulin récupéra son livre et le plaça délicatement sous son oreiller.
白沐霖接过书,小心地放到头下面。
Harry s'en approcha avec prudence en l'éclairant de son faisceau lumineux.
哈利小心地走上前,用魔杖指着它。
Je vais récupérer mes oeufs, je vais mettre à refroidir toujours délicatement.
我要取出我的鸡蛋,然后小心地让它冷却。
Fred et George se glissèrent alors avec précaution par la fenêtre de la chambre.
弗雷德和乔治小心地从窗户爬进哈利的房间。
J'ai ouvert l'armoire et j'ai desserré les boulons qui maintenaient le fil de terre.
打开,将最下方的接地线的螺栓小心地拧松了。
On va le sortir de l'eau délicatement C'est très très très fragile.
我要小心地从水中取出鸡蛋。它非常易碎。
Avec précaution, il amena son chariot jusqu'à la barrière puis il poussa de toutes ses forces.
他小心地把车子抵到墙边,使出身力气一推。
Vous devez faire très attention à tout bien mesurer et garder votre cuisine toujours bien rangée.
您必须非常小心地正确测量所有东西并保持厨房整洁。
Je le démoule délicatement et après, je viens le brosser pour lui donner cet effet bois.
小心地脱模后,我会用刷子给它做出木质效果。
Donc, je préfère les garder très précieusement dans mes petites consoles.
所以我喜欢它,我把它非常小心地放在我的小桌子上。
Avec délicatesse, il la raccorda à l'injecteur, puis l'infirmière et lui sortirent.
他小心地把那个玻璃管装到注射上,然后和护士一起走出来。
Dantès enleva avec précaution la terre, et reconnut ou crut reconnaître tout cet ingénieux artifice.
唐太斯小心地扒开泥土,看出了或他自以为看出了这个巧妙的人间杰作。
Les colons demeurèrent donc autour du chariot, et ils surveillèrent avec soin les parties voisines de la forêt.
于是居民留在大车旁边,小心地警戒着森林的周围。
Et, redoublant de précaution, suivi de ses compagnons, il se glissa silencieusement à travers les grandes herbes.
他领着这一伙人,加倍小心地从荒草丛里悄悄溜过。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释