有奖纠错
| 划词

Les coutumes et pratiques rétrogrades seront éliminées lorsque le décret 32 entrera en vigueur.

在不久将来,当第32号法令生效时,落后习俗惯例将被废除。

评价该例句:好评差评指正

Sans ces contributions, les forces rétrogrades des ténèbres n'auraient jamais été maîtrisées.

如果不是因为这些贡献,黑暗落后势力就根本无法得到遏制。

评价该例句:好评差评指正

L'intransigeance de ces vues rétrogrades souligne les défis et le rôle important qui attendent ONU-Habitat.

这种倒退观念根深蒂固,突出了人居署今后面临挑战将发挥重要作用。

评价该例句:好评差评指正

Tout laisse supposer que le Pacte interdit toute mesure rétrograde s'agissant du droit à l'eau.

人们坚定地认为,《公约》禁止在水权方面采取倒退措施。

评价该例句:好评差评指正

De l'avis de M. Ali, Israël devrait avoir honte de qualifier d'autres gouvernements de rétrogrades.

他认为,以色列应该为给其他政府贴上落后标签而感到羞耻。

评价该例句:好评差评指正

Des pratiques rétrogrades et néfastes comme le mariage précoce et l'excision sont aujourd'hui vivement décriées et combattues.

一些落后有害做法,例如结扎,现在到强烈反对制止。

评价该例句:好评差评指正

Tout laisse supposer que le Pacte interdit toute mesure rétrograde en matière de droit à la sécurité sociale.

有强有力根据可以认为,《公约》禁止在社会保障权利方面采取倒退性措施。

评价该例句:好评差评指正

Mais la rhétorique nationaliste et rétrograde de toutes les parties n'a pas faibli après les élections de l'automne dernier.

但是,各方民族主义向后看论调在去年秋季选举之后并没有消退。

评价该例句:好评差评指正

L'ethnicité et la religion sont plutôt utilisées comme des armes de guerre par les forces politiques rétrogrades qui, malheureusement, existent encore.

而种族宗教是被不幸仍然存在黑暗政治势力利用战争武器。

评价该例句:好评差评指正

Il a également rejeté les tentatives répétées menées par des éléments rétrogrades de restaurer l'obscurantisme idéologique, la haine et la violence.

他们还抵制了一些倒行逆施分子恢复蒙昧主义、仇恨与暴力意识形态企图。

评价该例句:好评差评指正

Ce groupe représente les forces génocidaires rétrogrades qui sont dans une large mesure responsables de la situation actuelle instable dans la région.

该团体代表着落后种族灭绝势力,在很大程度上应为当前该区域不安局势负责。

评价该例句:好评差评指正

Souvent, les mesures et les politiques gouvernementales qui paraissent protéger les femmes sont en fait rétrogrades et même dangereuses pour leur santé.

那些看似政府采取一些保护妇女措施政策往往实际上倒行逆施,甚至损害妇女健康。

评价该例句:好评差评指正

Cette région deviendra-t-elle une terre de paix et de progrès ou continuera-t-elle de connaître cette lamentable situation rétrograde d'affrontement et de misère?

南亚将成为一片平与进步土地,还是继续它对抗、落后苦难可悲状况?

评价该例句:好评差评指正

Ce décret énonce aussi des mesures devant permettre à terme d'éliminer les coutumes rétrogrades et préjudiciables aux femmes en vigueur dans ces régions.

该法令还规定了在上述地区最终消除这些对妇女不利落后习俗措施。

评价该例句:好评差评指正

Comme pour les autres droits énumérés dans le Pacte, aucune mesure rétrograde ne devrait en principe être adoptée s'agissant du droit au travail.

关于《公约》中所有其他权利,就工作权利而言,原则上不应采取倒退措施。

评价该例句:好评差评指正

De telles mesures, même si elles sont pacifiques, sont archaïques et rétrogrades, puisque, utilisant la force, elles avantagent à l'évidence les États puissants.

这些措施尽管是采取平方式,但却是过时退步,因为它们对武力依赖显然只能使强国益。

评价该例句:好评差评指正

De même, il est question de stigmatiser les facteurs qui freinent encore son épanouissement; tells les coutumes et mentalités rétrogrades, ainsi que les violences.

此外,还有对阻碍妇女发展因素批判:如落后习俗观念以及暴力。

评价该例句:好评差评指正

On notait cependant la persistance de pratiques rétrogrades, en particulier aux dépens des veuves, lesquelles pratiques voulaient que les enfants appartiennent exclusivement à leur père.

但是,应该指出,对寡妇特别不利一些落伍做法仍然存在,按照这些做法,子女为父亲专有。

评价该例句:好评差评指正

Tout laisse supposer que le Pacte n'autorise aucune mesure rétrograde s'agissant du droit à la santé, ni d'ailleurs des autres droits qui y sont énumérés.

与公约中所有其他权利一样,一个重要假定是,不允许在健康权上采取倒退措施。

评价该例句:好评差评指正

À notre avis, toute tentative de la part des États-Unis ou de tout autre État doté d'armes nucléaires d'accroître leurs capacités nucléaires traduirait un comportement rétrograde.

我们认为,美国或任何其他核武器国家朝着加强核试验能力采取任何行动将是一个倒退行动。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


yenan, yenangyaung, yenite, Yenshanian, yenshanite, yentnite, yeoman, yeomanry, Yéovilien, yerba,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接