La langue lui a fourché.
〈转〉〈
语〉他把一
字误说
一
字。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ah ! il va à Fourche ? observa la Guillette. Voyez comme ça se trouve ! cela m’arrange beaucoup, et puisque vous me demandiez tout à l’heure si je désirais quelque chose, je vas vous dire, père Maurice, en quoi vous pouvez m’obliger.
“啊!他要去富尔什吗?”吉叶特大娘似有所悟地,“您看多么凑巧!这倒给
许多方便,您刚才不
问
想要什么东西吗,
要对您
,莫里斯老
,您可以帮
一点忙。”
Les virelangues, on les appelle aussi des casse-langues – puisque ça casse la langue – ou des fourche-langues – parce que ça fait fourcher la langue (on en a parlé dans un podcast il y a deux semaines, je crois).
绕口令,们也称它们为casse-langues——因为它会很绕舌头——或者称为fourche-langues——因为它会分叉舌头(
们两周前在播客中谈到过它,
想)。