Le futur statut de Gaza est très flou.
加沙未来地位是不明确。
Ouais, même si elle est floue et peinte avec des petits points.
是,即是她被画得很,而且上面很多小点。
Les frontières entre les divers actes sont souvent floues.
各种行为之间界限往往比较。
Cependant, le rôle qu'il jouera est encore flou.
个监察机构将发挥作用仍不明确。
Les Inspecteurs pensent aussi que la politique actuelle est floue dans ce domaine.
检查专员还发现现行政策在方面比较含。
Sa délégation a voté contre la Déclaration parce que le texte était flou.
巴西代表团因其语言不清而投票反《宣言》。
La corrélation entre une plus grande compétitivité et le développement apparaît ainsi plus floue.
因而,竞争力增强与发展之间关系变得较为。
Les anciennes lignes sont si floues qu'elles ont perdu tout leur sens.
旧界线变得如此不清,已失去了意义。
Dans ce domaine, les différences entre les biens et les services sont parfois floues.
在一方面,商品和服分可能变得。
Néanmoins, sa suppression pourrait créer un flou autour de certaines pratiques commerciales en cours.
但是,删除它会导致目前商业惯例在一定程度上不确定性。
Le Comité s'inquiète du flou entourant la place de la Convention dans l'ordre juridique interne.
委员会于《公约》在国内立法中地位不明确一点感到关切。
Le lien est peut-être devenu plus flou, mais la source de financement n'a pas changé.
种联系可能已经变得,但是供资来源仍然没有改变。
La pieta floue mais quand meme!
piet à 除了当之外相同!
Tout devient flou avec la nuit.
因为天黑一切都变得了。
Je n'aurai toujours qu'une vision plus ou moins flou de toi... toujours au loin est-ce un signe?
你我只有那含混印象了,总是感到你是那么遥远,而你相片又在什么地方呀?
Mais le sens même de cette «proximité» reste flou.
但“密切联系”确切含义不明。
En revanche, sa portée et son contenu restent flous.
然而,一标准范围和内容依然。
Ils se situent dans une zone floue entre les deux.
些事件处于两者之间灰色地带。
Toutefois, le champ d'application de cet article reste flou.
然而,人们于第一条第三款(b)项确切范围存在疑虑。
La démarcation entre conflits internes et conflits entre États devient floue.
国家内部冲突和国家间冲突界线已变得不清。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les circonstances de rédaction sont plutôt floues.
起草情况相当明确。
C'est un cinéaste néo-kurde qui filme tout flou.
这是新库尔德的一位电影制作者,他拍摄的东西完全是模糊的。
Mais ces mots peuvent, cependant, paraître trop floues, aux autres.
但是这些单词会,然而,显得太模糊了。
Il y a vraiment des gens qui font des flous.
真的有人做模糊效果。
Moctezuma est emprisonné, puis tué dans des circonstances encore floues.
蒙特祖马被监禁,然后被杀,具体情况尚清楚。
De fait, la lecture est plus floue et moins agréable.
因此,阅读模糊,那么。
Il y a un flou qui tire sur la foule.
" 有个疯子在朝人群开枪。
Tout lui sembla un peu flou.
什么东西都有一点模糊。
Mais l'ordinateur peut-il endommager les yeux? La réponse est encore floue.
但电脑会会损害眼睛呢?答案还是清楚。
Ce régime qui reste à définir est encore flou… et c'est un atout !
这个仍未确定的政权仍然含糊清......这是一种优势!
Et dans le mime, quand c'est flou, eh bien, on ne voit plus grand chose.
哑剧中,当事物清晰,观众就看到什么了。
Alors, son origine est assez floue, pas très claire
法国抨击的起源比较模糊,是非常清楚。
Tout lui apparaissait flou dans la chambre.
看到了卧室中模糊的一切。
Les origines de cette vieille tradition restent floues.
这一古老传统的起源尚清楚。
La suite est floue comme dans un rêve stupide...
接下来发生的一切都让我恍惚,好像一场愚蠢的梦。
C'est peut-être votre résolution de ce mois de janvier 2024, mais ça paraît un peu flou comme objectif.
也许这是你在2024年一月份的新年决心,但这个目标似乎有点模糊。
Mais les images floues et instables rendent toute identification très difficile.
但图像模糊稳定,识别非常困难。
Et quand je découvre le court-métrage, je suis flou dans le fond.
当我看了成片,发现自己只是背景中的一个模糊身影。
Mais le récit que je viens de faire reste assez flou.
但我刚才讲述的故事仍然够详细。
Il se sentit aussitôt somnoler et tout devint flou autour de lui.
他一下子就觉得昏昏沉沉的。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释