Tout le roman dégafe un sentiment d'amertume.
整个小说充满着一种痛苦情感。
Et l'amertume est douce, et l'esprit clair.
苦味变成了甜味,神志清明。
Aux heures d'amertume je m'imagine des boules de saphir, de métal.
苦涩时刻我想象蓝宝石、金属球型。
Empêcher l'accès humanitaire ne fait qu'ajouter à l'amertume croissante.
阻挡人道主义援助进入只会增加日益增长仇恨。
Ils en ont conçu une amertume bien compréhensible qui persiste encore aujourd'hui.
人们显然怀有一种怨恨,这是可以理解。
Je comprends l'amertume, la colère et la désillusion éprouvées par les Israéliens.
我理解以色列痛苦、愤怒和望。
Le message a-t-il été prospectif, positif et progressiste ou rempli d'amertume et générateur de division?
所有这些做法是向前看、积极和进步,还是激发怨愤和造成分?
Des deux côtés, l'amertume et le désespoir sont à leur paroxysme.
方敌意和望都空前高。
Le temps est à l'escalade de la colère et de l'amertume.
,愤怒和仇恨正到处升级。
Lorsque des conflits armés éclatent, les germes d'une amertume mortelle persistent longtemps.
武装冲突爆发后,强烈仇恨种子长时期存。
L'accusation de recours au viol comme moyen politique a provoqué une véritable amertume chez les Iraquiens.
关于利用政治“强奸作为手段”指控,引起了伊拉克人极大愤慨。
Nous relevons avec amertume la persistance de multiples manifestations portant atteinte à la dignité de l'homme.
我们痛苦地注意到,许多迹象存仍表明一种缺乏对人尊严尊重。
L'amertume et l'hostilité entre les deux communautés sont beaucoup plus profondes au Kosovo qu'en Bosnie.
它们之间仇恨和敌意远甚于波斯尼亚情况。
Mais le dernier jour, après des négociations effrénées mais infructueuses, les discussions se sont terminées dans l'amertume.
会议最后一天,经过激烈和无结果谈判,会谈刻薄言辞中告终。
Quelles que soient les provocations, elles ne servent qu'à exacerber l'amertume et l'aliénation chez le peuple palestinien.
无论发生了什么挑衅行为,它们只会加剧巴勒斯坦人民怨恨和敌意。
Avec quelle amertume il voyait s'écrouler pièce à pièce tout son échafaudage de gloire et de poésie !
眼见这可以使他留芳万世戏台,这可以使其诗篇永远传颂戏台,一块又一块坍塌,这是何等辛酸苦楚呀!
Tous doivent s'atteler à combler ce fossé plutôt qu'à l'agrandir, quelle que soit l'amertume ressentie en ce moment.
此阶段,各方都必须努力缩小而非扩大痕,不管心中有何怨恨。
Et nous estimons en avoir appris tant, dans l'amertume, que nous avons adopté des mesures concrètes à cet effet.
我们认为,这项活动中,我们从悲痛中学到了许多经验教训,这方面,我们已经采取具体措施。
La présente session de la Première Commission se déroule dans un climat de morosité et d'amertume.
第一委员会本届会议是相当严酷和令人沮丧背景下举行。
L'occupation prolongée par Israël a avivé les griefs et a suscité colère, amertume, frustration et désespoir.
以色列长期占领强化了人们不满情绪,引起人们愤怒、痛苦、沮丧和望。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Mlle de La Mole le remarqua avec amertume.
德·拉莫尔小姐注意到了,感到一阵酸楚。
On sentait une très nette amertume dans sa voix.
小天狼星声音里明显透着痛。
Le chou de Bruxelles a quand même une forte amertume.
抱子甘蓝本身有一种很强味。
Ca développe un peu plus l'amertume je trouve.
我觉得在汤里会稍微增加一点味。
Malgré son ton léger, son visage exprimait une profonde amertume.
他口气是满不在乎,但他脸上却显出了深切痛。
Comme à tous les bons cœurs, le malheur lui avait ôté l’amertume.
正如所有心地善良人那,已扫了他。
Servi avec du lait condensé, ce café n’a que très peu d’amertume.
这种咖啡配以炼乳,几乎没有味。
Il y a beaucoup de personnes qui détestent ça pour l'amertume du produit.
有很多人讨厌菊苣味。
Voilà, les feuilles d'artichaut vont apporter de l'amertume au bouillon de Florian.
朝鲜蓟叶子会给弗洛里安高汤增添一些味。
Les élèves obéirent en échangeant des regards maussades et quelques réflexions teintées d'amertume.
全班许多人痛地偷着交换眼色,有些人阴郁地叽咕着,大家打开了书本。
Un des meilleurs moyens de contrecarrer cette amertume ça va être de caraméliser les endives.
消其味最佳方法之一是给菊苣掺入焦糖。
Les oranges sont coupées en rondelles, blanchies trois fois dans l'eau pour enlever l'amertume.
将橙子切成片,三次焯水以去味。
Cela va permettre d'enlever l'amertume et les potentiels pesticides.
它能够去味以及潜在杀虫剂。
Là j'enlève le vert, toujours pour éviter l'amertume, je crasse tout ça, voilà c'est prêt.
现在,我摘大蒜中绿色部分,这可以避免涩,我把所有绿芽都摘了,这就准备好啦。
Il s’apercevait souvent des amertumes et des violences de son frère, qu’il attribuait à la jalousie.
让常常看到他哥哥尖酸暴戾, 他将这些都归之于妒忌.
– Trop tard, dit Ron avec amertume.
“唉,来不及了!”罗恩遗憾地说。
Pour ne pas aller trop loin dans la cuisson et aller dans l'amertume, on va l'arrêter là.
这我们就不会烹饪过久而使它变得涩。就到这里吧。
– Bienvenue au club, répondit Harry avec amertume.
“我们是一根绳上两只蚂蚱。”哈利痛地说。
Pendant des siècles, les Aztèques se servaient de cette épice pour casser l'amertume de leur boisson cacaotée.
几个世纪以来,阿兹特克人用这种香料来消可可饮料味。
– On lui en a déjà acheté, dit Fred avec amertume, comme s'il regrettait sincèrement cette générosité.
“我们已经给他买了一套了。”弗雷德没好气地说,看子他从心底里懊悔他这份慷慨。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释