有奖纠错
| 划词

Il a été suggéré d'associer les jeunes à la mise en œuvre des approches sectorielles.

有发言者建议,促使青年参与全部办法进程。

评价该例句:好评差评指正

Il est clair qu'il ne s'agit pas d'un financement commun ou d'un appui au budget général.

另外,在不同的国家采取完全不同的全部办法。

评价该例句:好评差评指正

Le Comité estime qu'il devrait y avoir à cet effet un exercice systématique de l'ensemble du Département.

会认为,在此方面,作出系统全部的努力。

评价该例句:好评差评指正

Oui, le transport de porte à porte doit être régi par un régime unique de transport multimodal.

可以,门到运输的参与者适用一套统一的多式联运制度。

评价该例句:好评差评指正

Le département de l'information ou des relations extérieures des divers organismes des Nations Unies devrait participer activement à ce projet.

联合国系统各组织的新闻部门和/或对外关系部积极参与。

评价该例句:好评差评指正

Il est suggéré que toute extension au transport de porte à porte s'accompagne de changements au contrat du régime de vente.

然后指出,涵盖范围扩展到与销售合同制度的改变匹配。

评价该例句:好评差评指正

La délégation a encouragé le FNUAP à participer aux approches sectorielles chaque fois que celles-ci s'inséraient bien dans sa programmation générale.

该代表团认为,在全部办法同其整体方案规划配合时,鼓励人口基金参与全部办法。

评价该例句:好评差评指正

C'est pourquoi, l'approche par programmes de l'UNICEF recoupe et appuie les approches sectorielles ou autres initiatives de réforme sectorielle, lorsqu'elles existent.

因此,儿童基金会的方案方式与全部办法或其他现有以部门为基础的改革倡议,并为其提供支助。

评价该例句:好评差评指正

Il est recommandé de munir la porte de l'étuve d'une fermeture magnétique ou de la remplacer par un couvercle isolant non hermétique.

建议干燥箱的安装一个扣,或换成一个松散固定的绝缘盖。

评价该例句:好评差评指正

Il comportera une section consacrée au suivi des médias sur laquelle seront affichées des coupures de presse récentes provenant du monde entier.

它网站专辟包括一个新闻搜媒体追踪栏集区,剪贴最近世界各地的新闻稿。

评价该例句:好评差评指正

Il importe de concevoir l'approche sectorielle non pas comme un aboutissement mais comme un processus dynamique qui varie considérablement de pays à pays.

重要的是,将全部办法视作一个生机勃勃的过程,而不是一个终点。

评价该例句:好评差评指正

L'Union internationale est d'avis que le projet d'instrument devrait être étendu aux expéditions de porte à porte qui comprennent une étape par mer.

海运保险联合会认为,将文书草案扩大至涉及海运段的“门到”运输。

评价该例句:好评差评指正

La délégation a souligné que la collaboration devait se mettre en place progressivement et que le FNUAP devait suivre l'approche sectorielle par étapes successives.

该代表团强调,合作逐渐开展,人口基金应对全部办法采取逐步参与的做法。

评价该例句:好评差评指正

En ce qui concerne la portée du projet d'instrument, un certain nombre de délégations se sont déclarées très favorables à l'hypothèse de travail précitée.

关于文书草案的范围,一些代表团对文书草案的范围包括门到运输业务的暂定假设表示强烈支持。

评价该例句:好评差评指正

Elle était alors entourée de quatre bastions et séparée de la Porte de la Craffe par des fossés qui, au cours du temps ont été comblés.

原来与其他的堡垒塔连,并与卡夫重叠。

评价该例句:好评差评指正

On a fait observer qu'il convenait d'analyser les règles relatives à la responsabilité en ce qui concerne aussi bien l'option de port à port que l'option de porte à porte.

有人指出,对于赔偿责任的规则同时针对港到港及这三种选择来进行分析。

评价该例句:好评差评指正

Les spécialistes sont toutefois de plus en plus nombreux à penser que l'approche sectorielle devrait inclure l'engagement d'adopter progressivement ce mode de financement lorsque les systèmes nationaux sont considérés adéquats.

但是,所达成的一种共识是,在全部办法中作出承诺,在国家系统能够充分发挥作用的情况下,逐步作出此类筹资安排。

评价该例句:好评差评指正

Le Fonds se félicitait que le Conseil ait décidé d'encourager sa participation à l'élaboration et à l'application des approches sectorielles, compte tenu de son mandat et de son avantage comparatif.

人口基金欣见执行局已鼓励按照人口基金的任务规定和对优势,加强人口基金参与全部办法的拟订和实施。

评价该例句:好评差评指正

Il convient de noter que les travaux en équipe d'évaluation technique et la programmation commune peuvent poser des difficultés pour ce qui est de la mesure et de l'attribution des résultats.

注意到,全部办法和联合方案编制可能对衡量成果和确定其责任归属带来挑战。

评价该例句:好评差评指正

Un tel examen serait bien sûr essentiel si une autre convention relative au transport était considérée comme applicable à un contrat de transport de porte à porte régi par le projet d'instrument.

当然,如果另一运输公约被认为适用于文书草案所包括的运输合同,这种审查将具有实质意义。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


ulcéré, ulcère, ulcérée, ulcérer, ulcéreuse, ulcéreux, Ulcermin, ulcérocancer, ulcéro-cancer, ulcéroïde,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

狗与猫 Chiens et chats

Je ne l’oublie pas. Mais c’est un homme antipathique. Il ne répond jamais quand je sonne à sa porte.

我没有他,但一个令人人,我去敲他,他从来不

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


ulite, ullmannite, ulloco, ulluco, ulluque, ULM, ulmacées, ulmaire, ulmate, ulmique,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接