有奖纠错
| 划词

On lui a recommandé d'être prudent.

人家劝告他谨慎

评价该例句:好评差评指正

Et nous l'avons fait avec prudence et réflexion.

而且我们是谨慎这样做的。

评价该例句:好评差评指正

La même précaution s'impose à l'échelle internationale.

国际一级也需同样地谨慎

评价该例句:好评差评指正

Le réalisme et la prudence doivent donc prévaloir dans ce domaine.

现实主义和谨慎必须占上风。

评价该例句:好评差评指正

La Commission devrait donc aborder la question avec prudence.

因此,委员会做法上应该谨慎

评价该例句:好评差评指正

Nous estimons que la question devrait être réglée avec la plus grande prudence.

我们认为应当最大的谨慎情形下作出决定。

评价该例句:好评差评指正

Je serai prudent, comme il nous l'a conseillé, lorsque je parlerai de l'Afghanistan.

按照他的建议,我谈论阿富汗问题时谨慎

评价该例句:好评差评指正

Nous devons aller de l'avant en consolidant avec soin et créativité les acquis déjà obtenus.

我们必须向前进,谨慎且富有创造性地巩固迄今所取得的成果。

评价该例句:好评差评指正

Par ailleurs, il faut veiller à ce que les coupes ne compromettent pas la coopération technique.

应当谨慎,确保这种缩减不致影响技术合作。

评价该例句:好评差评指正

Mais nous devons être prudents.

然而我们确实需谨慎

评价该例句:好评差评指正

Elle a toujours été une femme discrète, loin des sulfureuses starlettes hollywoodiennes qui s’épanchent quotidiennement sur leur intimité.

她一向是个谨慎的女人,与那些每天想靠曝隐私搏版面的好莱坞三流女星不同。

评价该例句:好评差评指正

La prudence est donc justifiable.

因此谨慎是合情合理的。

评价该例句:好评差评指正

Il faut examiner très attentivement chaque exclusion afin de ne pas réduire l'utilité du projet de convention.

考虑每一项外的情况时,必须非常谨慎,以免削弱公约草案的效用。

评价该例句:好评差评指正

Elle a insisté sur la nécessité de procéder avec prudence et de façon logique pour l'élaboration du règlement.

委员会强调,制定规章方面必须谨慎,须以合乎逻辑的方式行事。

评价该例句:好评差评指正

Les forces de sécurité sont intervenues et ont prudemment évacué les avocats de la salle, pour leur sécurité.

保安部队进行了干预并谨慎地将律师们带出法庭以保护他们的安全。

评价该例句:好评差评指正

Toutefois, il faut prendre garde à ce que l'exercice de ce droit se fasse en proportion et avec mesure.

然而,必须谨慎,以确保这种权利的行使符合分寸和适度。

评价该例句:好评差评指正

Leurs besoins dans ces situations sont considérables et les réfugiés eux-mêmes accueillent souvent avec circonspection toute idée de rapatriement.

这种形势下,他们的需求相当大,难民自己往往对遣返谨慎

评价该例句:好评差评指正

La règle du consensus nous oblige à travailler ensemble, avec conscience et précision, à l'exécution de notre mandat.

协商一致规则使我们大家负有义务一道努力,以谨慎和重点突出的方式履行我们的授权。

评价该例句:好评差评指正

La Commission, a-t-on estimé, devait être prudente concernant la renonciation tacite dont elle devrait fournir des exemples clairs.

有代表提议委员会处理暗示放弃问题上应该谨慎,例如,可提供此类放弃的明确例子。

评价该例句:好评差评指正

La prudence a été conseillée : quand un État n'était pas directement lésé, il fallait limiter sa possibilité d'intervenir.

有人建议应谨慎,认为如果一国未受直接伤害,就需限制其介入程度。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


挨整, 挨揍, , 皑皑, , 癌变, 癌变的, 癌变溃疡, 癌变星形细胞瘤, 癌病,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Les Monsieur Madame

Il faudra vous méfier et surtout bien surveiller ce Monsieur Nerveux.

你必须小心谨,密切关注紧张先生。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与阿兹卡班囚徒 Harry Potter et le Prisonnier d'Azkaban

Il avait les yeux vifs, cependant, et un regard en alerte.

眼睛却是警惕而小心谨

评价该例句:好评差评指正
Conso Mag

Je ne télécharge pas vraiment de choses, je suis hyper précautionneuse. »

我不怎么下载东西,我非常非常小心谨。”

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Et bien sûr, faire gaffe, c'est prendre ses précautions.

当然," faire gaffe" 意为小心谨

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与阿兹卡班囚徒 Harry Potter et le Prisonnier d'Azkaban

Harry, Ron et Hermione s'avancèrent cependant vers la barrière avec beaucoup de prudence.

然而,哈利、罗恩和赫敏小心谨向篱笆过去。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四

Il attendait. C’était un homme prudent.

等着。是个小心谨人。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与阿兹卡班囚徒 Harry Potter et le Prisonnier d'Azkaban

Enhardis par le succès de Harry, les autres élèves pénétrèrent prudemment dans l'enclos.

全体同学从哈利身上得到了鼓舞,都小心谨进了围场。

评价该例句:好评差评指正
Français avec Nelly

Donc, faites attention quand tu parles de la perruque, marche sur des œufs pour ne vexer personne.

所以,当你谈论假发时要小心谨,以免冒犯任何人。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Après tout, le progrès c'est pas mauvais en soi, faut juste être prudent quand on avance !

毕竟,进步本身并不是坏事,只是前进过程中要小心谨

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Et Gervaise fit encore une dizaine de pas, dans l’obscurité, prudemment. Elle buta, compta les trois marches.

热尔维丝黑暗中小心谨挪了十来步。她用脚够着台阶数着台阶数。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第三

Il descendit de la commode le plus doucement qu’il put et en ayant soin de ne faire aucun bruit.

极其轻缓从抽斗柜上跳下来,小心谨,不弄出一点声音。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Et, sans un regret, d’une main soigneuse, elle replaçait le livret derrière la pendule, sous le globe.

她丝毫也不懊悔,小心谨又把那储金本子放了玻璃罩中时钟后面。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Neville avait réussi à se laisser tomber de marche en marche jusqu'à l'endroit où se tenait Harry.

纳威一个台阶一个台阶挪到了哈利旁边。哈利停止了挣扎,而卢平仍是小心谨抓着胳膊,以防再一次冲过去。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年2月合集

Il manoeuvre avec précautions et minutie, conscient du danger.

小心谨操作,意识到危险。

评价该例句:好评差评指正
Édito politique

Mais aussi un brin de circonspection.

但也要小心谨

评价该例句:好评差评指正
Aujourd'hui l'économie

Voilà pour l'image renvoyée, mais dans les faits, les autorités chinoises marchent sur des œufs.

虽然这只是一个形象问题, 但事实上,中国当局正小心谨

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年2月合集

Je ne touche que 800 euros de retraite, donc je suis obligé de faire gaffe sur tout.

- 我退休后只拿到 800 欧元,所以我必须小心谨

评价该例句:好评差评指正
Français avec Nelly

Mais par contre, je te demande de parler prudemment quand tu insultes les perruques, c'est-à-dire, je te conseille de marcher sur des œufs.

我建议你谈论假发时要小心谨,换句话说,我建议你们要“鸡蛋上行”(引申义:悄悄小心谨)。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Elle eut une religion pour ces meubles, les essuyant avec des soins maternels, le cœur crevé à la vue de la moindre égratignure.

她对家具百般爱惜,小心谨擦拭它们,每当看到上面有小伤痕便心痛异常。

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Et d’Artagnan, malgré sa prudence, se tenait à quatre pour ne pas se mêler à la scène qui se passait au-dessous de lui.

达达尼昂素来小心谨,这时尽了最大努力,才强忍住没有介入楼下发生场面。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


癌胚抗原, 癌前期, 癌前期病, 癌前期病原, 癌前期的, 癌前期细胞, 癌切除术, 癌肉瘤, 癌栓子, 癌体,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接