C'est une intervention directe du terrorisme international dirigée contre la Russie.
我们正面临着际恐怖主义者
的直接干涉。
C'est une intervention directe du terrorisme international dirigée contre la Russie.
我们正面临着际恐怖主义者
的直接干涉。
27 mai : Table ronde intitulée « Qui a besoin des enfants de la Russie? », Moscou.
27日,在莫斯科举行圆桌会议,“谁需
的儿童”。
Cette catégorie d'armes doit, selon nous, trouver naturellement sa place dans les négociations et les pourparlers russo-américains.
我们认为,这类武器在即将举行的美-
的会晤谈判中有理所当然的位置。
Elle a demandé quelle était la raison d'un taux de réponse aussi modeste.
求说明答复的比例为什么如此低。
Selon la Russie, la meilleure solution serait que le préambule inclue uniquement l'actuel paragraphe 5.
认为最佳的解决办法是在序言中只列入现有的第5段。
18 octobre : Séminaire intitulé « Les orphelins en Russie et la politique de l'État russe à leur égard ».
18日,讨论会“的孤儿以及
待孤儿的
家政策”。
Du 20 avril au 30 mai : Programme intitulé « On a besoin de vous », Moscou.
20日至5月30日,莫斯科的“大家需
你”方案。
Bien entendu, nos amis russes et chinois ont aussi soumis un projet de traité sur l'espace.
当然,我们的和中
朋友拒绝了谈外层
约问题。
Cette table ronde s'est intéressée à l'utilité des enfants handicapés mentaux pour les diverses couches de la société russe.
圆桌会议着重讨论社会的不同阶层如何需已被诊断为弱智的
儿童。
Est souvent le premier à Tourgueniev Ivan ?. Comme frère, comme il a embrassé l'légèrement supérieurs à ses romancier russe.
第一个来到的往往是伊万?屠格涅夫。他像亲兄弟一样地拥抱着这位比他略高的小说家。
Nous devrions continuer à œuvrer pour des relations plus étroites avec la Russie, élément majeur de notre sécurité et de notre prospérité.
我们应该继续设法密切与的关系。
是我们安全与繁荣的一个重
因素。
Soixante-dix pour cent des personnes déplacées qui se trouvaient dans l'enceinte de l'ambassade de Russie étaient des femmes et des enfants.
逗留在使馆馆邸中的
内流离失所者的70%是妇女和儿童。
J'aimerais également adresser mes condoléances à la délégation russe à la suite du tragique accident d'avion qui a frappé hier la Russie.
我谨代表我代表团就昨天在
发生的飞机失事的不幸事件向
罗斯代表团表示哀悼。
Elle collabore étroitement avec des services de renseignements étrangers, notamment américains, français et russes, pour échanger et traiter les informations concernant le terrorisme.
该司与外、尤其是美
、法
和
的情报机构密切合作,以便交换并处理有关恐怖主义的情报。
Les permis d'achat d'armes sont délivrés par les services du Ministère de l'intérieur sur la base des demandes présentées par les citoyens russes.
购买武器的许可证由内政机构根据公民提交的申请颁发。
Il est tout simplement inacceptable que de nouvelles attaques soient menées contre le personnel de la KFOR, y compris contre le contingent russe.
继续包括
支队在内的科索沃部队人员进行袭击是根本无法接受的。
Plutôt que d'échanger des points de vue en général, le Comité devrait s'intéresser plus particulièrement à la proposition russe, lorsqu'il aura obtenu davantage de précisions.
委员会与其进行一般性的意见交换,还不如在得到更多的详细情况后,着重考虑的建议。
Toujours à propos des initiatives russo-américaines, permettez-moi également de saluer la poursuite des discussions bilatérales entre ces deux pays concernant la prorogation du Traité START.
我既然谈到了美-
的举措问题,就让我也欢迎
与美
《削减和限制进攻性战略武器协议》的扩大问题继续开展的双边讨论。
D'autres encore seront ouvertes dans les régions classées par l'UNESCO comme réserves de la biosphère au Chili, au Pérou et dans les montagnes de l'Altaï russe.
在智利、秘鲁和阿尔泰山的教科文组织生物圈保护区内,还将设立新的目标区。
Nous appuyons pleinement la Commission alors qu'elle délibère sur le premier dossier, qui lui a été soumis par la Russie, en faveur d'un élargissement du plateau continental.
在委员会就提交的第一份有关延伸大陆架的资料进行辩论时,我们将给予全力支持。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。