Processus de libération de Sao Tomé a dit.
过程;圣美解放告诉。
Processus de libération de Sao Tomé a dit.
过程;圣美解放告诉。
De même, la conclusion d'un partenariat entre le secrétariat général de la Communauté économique des États de l'Afrique centrale et le Bureau des affaires de désarmement facilitera la coopération entre les deux organisations dans le domaine de la paix et de la sécurité, ainsi que l'exécution conjointe de certains projets tels que l'Initiative de Sao Tomé.
同样,中部非洲国家经济
同体秘书处和裁军事务厅之间结成伙伴关系,也将促进这两个组织在和平与安全领域
合作以及
同执行圣
美倡议等项目。
La République de Moldova et le Tadjikistan étaient à jour dans leur paiement, ce qui n'était pas le cas de Sao Tomé et Principe.
摩尔和国和塔吉克斯坦在按计划付款,但是圣
美和普林西比没有这样做。
À l'issue de cette vingt-cinquième réunion, le Comité a en outre adopté l'Initiative de Sao-Tomé prévoyant l'élaboration d'un instrument juridique pour le contrôle des armes légères et de petit calibre en Afrique centrale ainsi que la rédaction d'un code de conduite des forces de défense et de sécurité en Afrique centrale.
第25次议结束时,委员
还通过了圣
美倡议,预定起草中部非洲管制轻
和小
法律文书并编订中部非洲防卫和安全部队行为守则。
La vingt-septième réunion ministérielle a permis au Comité de progresser dans la mise en œuvre de l'Initiative de Sao Tomé.
第二十七次部长级议上,委员
在圣
美倡议执行工作方面取得进展。
De même, la signature d'un mémorandum d'accord entre le secrétariat général de la Communauté économique des États de l'Afrique centrale et le Bureau des affaires de désarmement a contribué au renforcement de la coopération entre les deux organisations, notamment dans la mise en œuvre conjointe de l'Initiative de Sao Tomé et l'élaboration du document de la revue de la situation géopolitique.
中部非洲国家经济同体秘书处和裁军事务厅之间签署谅解备忘录,也促进了这两个组织
合作,尤其是
同执行圣
美倡议和编写关于审查地缘政治
文件。
Le Bureau et la CEEAC coopèrent en vue de mettre en œuvre l'initiative de Sao-Tomé, adoptée à la vingt-cinquième réunion ministérielle du Comité consultatif permanent des Nations Unies sur les questions de sécurité en Afrique centrale.
裁军事务厅与中非经体正在进行工作,执行联合国中部非洲安全问题常设咨询委员
第25次部长级
议通过
《圣
美倡议》。
S'agissant du volet de l'Initiative de Sao Tomé qui concerne l'élaboration et l'adoption d'un instrument juridique pour la lutte contre la prolifération des ALPC en Afrique centrale, le Comité a pris note avec satisfaction de la présentation de l'étude commanditée par la CEEAC sur la méthodologie à envisager en vue de l'élaboration et de l'adoption dudit instrument juridique et de son plan d'action.
关于《圣美倡议》中涉及拟订和通过中部非洲防止小
和轻
扩散法律文书
部分,委员
满意地注意到中非经
体已就拟订和通过上述法律文书及其行动计划
拟议方法进行研究。
Des discussions ont eu lieu sur les origines de l'Initiative de Sao Tomé, ainsi que sur la méthodologie adoptée et réaffirmée par les vingt-cinquième et vingt-sixième réunions ministérielles du Comité.
委员讨论了《圣
美倡议》
由来以及经委员
第二十五次和第二十六次部长级
议通过并再次确认
方法。
Depuis l'année dernière, deux autres pays y ont adhéré - Djibouti et Sao Tomé- et-Principe; et l'Algérie, le Kenya, le Rwanda et l'Afrique du Sud ont présenté leurs rapports nationaux.
自去年以来,又有两个国家——吉布提及圣美和普林西比——正式加入该机制,而阿尔及利亚、肯尼亚、卢旺达和南非已经提交它们
国家报告。
Il a décidé de baptiser cette initiative « Initiative de Sao Tomé ».
议决定将该倡议命名为《圣
美倡议》。
S'agissant du deuxième volet de l'Initiative de Sao Tomé, concernant l'instrument juridique pour le contrôle des armes légères et de petit calibre en Afrique centrale, le Comité a considéré le document préparatoire élaboré par le secrétariat, contenant des éléments tirés d'instruments juridiques pertinents à vocations universelle et sous-régionale.
关于《圣美倡议》
第二项内容,即中部非洲管制小
和轻
法律文书,委员
审议了秘书处编写
筹备文件,其中载有从全球和次区域相关法律文书中摘录
内容。
Le deuxième volet de l'Initiative de Sao Tomé concerne l'élaboration d'un instrument juridique pour le contrôle des armes légères et de petit calibre en Afrique centrale.
圣美倡议另一方面内容是制定一项中部非洲控制小
和轻
法律文书。
Au cours de cette réunion ministérielle, le Comité consultatif permanent a adopté le Code de conduite des forces de défense et de sécurité de l'Afrique centrale, lequel constitue l'un des deux volets de l'Initiative de Sao Tomé.
在这次部长级议上,常设咨询委员
通过了中部非洲国防保安部队行为守则,这是圣
美倡议
两项内容之一。
Le Brésil a déjà lancé un projet de coopération avec le Mozambique et Sao Tomé et principe visant à mettre en place des programmes Bolsa Escola dans ces pays.
巴西已经同莫桑比克和圣美和普林西比开始了一个合作项目,目
是在这两个国家建立一个助学金方案。
Comme on l'a vu dans l'introduction, Sao Tomé n'a connu jusqu'à présent que des actes sporadiques de terrorisme local.
如导言中所述,圣美和普林西比迄今只经历了零星
国内恐怖行为。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。