词条纠错
X

rejuger

您还没有登录,点这里登录注册
登录后,您可以提交反馈建议,同时可以和手机、电脑同步生词本。
法汉-汉法词典中发现10个解释错误,并通过审核,将获赠《法语助手》授权一个

rejuger

音标:[r(ə)ʒyʒe] 发音: 全球发音: 生词本: 添加笔记:
有奖纠错
| 划词
提示: 点击查看 rejuger 的动词变位
v. t.
重新审理;重新判决
www .fr dic. co m 版 权 所 有

L'auteur a fait appel de la déclaration de culpabilité et a obtenu d'être rejugé.

提交人就对他的定罪提出上诉,重新审理。

En outre, il faudra plus de temps si la Chambre d'appel ordonne qu'un accusé soit rejugé.

此外,如果上诉分庭在它的裁决中命令被告接受重新审判,这将需要更多的时间。

Bien au contraire, il accroîtrait la charge du Tribunal puisqu'il faudrait rejuger l'accusé à la suite de son arrestation.

正好相反它会增加法庭的工作量,因为被告在被捕以后将必须重新加以审判。

Saisie d'un recours, la Cour suprême fédérale a annulé la décision et renvoyé l'affaire devant le tribunal régional supérieur pour qu'elle soit rejugée.

联邦最高法院在收到上诉请求后联同上述载定将此案退回该高等地区法院重审。

Le cas échéant, elle recommande que des procès soient repris de novo, les accusés étant rejugés conformément à des normes nationales et internationales acceptables.

如果合适,委员会建议重新进行审判,依照可接受的国家和国际重新审判被起诉人。

Ils ont en outre demandé que tous les détenus soient rejugés lors d'audiences publiques respectant les règles de procès justes et que leurs avocats soient libérés.

他们要求所有受拘禁的人在受到公正审判保障的情况下接受审判,要求所有辩护律师得到释放。

Dans le cas cité par M. Lumanog, c'est-à-dire l'affaire People v. Del Mundo, la Cour suprême a accepté que l'intéressé soit rejugé parce qu'il avait produit de nouveaux éléments pertinents.

至于Lumanog先生所引述的情况,即“人民诉Del Mundo”案,最高法院根据被告提出的相关新刑事证据,批了重审。

Quand les recours susmentionnés ont été épuisés après une condamnation, le condamné peut demander que l'affaire soit rejugée (toutes les procédures susmentionnées sont prévues par le Code de procédure pénale).

即使在对定罪判决用尽了上面提到的上诉手段,已定罪者仍可要求重新审判(刑事诉讼法规定了上述所有序)。

Il a demandé à la communauté internationale d'aider le Comité à faire cesser la campagne orchestrée par le FBI pour empêcher que Leonard Peltier soit rejugé et recouvre la liberté.

他请国际社会帮助制止联邦调查局试图阻挠公平对待莱奥纳尔·佩尔蒂埃的运动,以便保证他得自由。

Même si l'intéressé a déjà été reconnu coupable dans un pays étranger, il est rejugé en Turquie sur la demande du Ministre de la justice, sauf s'il s'agit d'un faux-monnayeur.

这种罪犯即使过去在外国已被判罪,仍须根据司法部的要求在土耳其再次受审判,伪造货币案件除外,

En cas de condamnation par défaut, l'accusé qui n'avait pas désigné un conseil de son choix a droit à ce que sa cause soit rejugée en sa présence devant le tribunal.

在判定有罪时,如被告人在第一审中没有指定一名其选定的辩护律师,被告人应当有权在本人出庭的情况下得再次审理。

En revanche, les tribunaux internationaux, qui n'ont pas de forces de police propres, sont quasiment impuissants à cet égard et ne disposent pas de ressources suffisantes pour rejuger des affaires lorsque cela s'avère nécessaire.

与此相反,国际法庭没有自身的警察,对于逮捕只有很小或是没有控制能力,而且如果必须重新进行审判,它也没有这样做的足够资源。

En cas de condamnation par défaut, l'accusé qui n'avait pas désigné un conseil de son choix a droit à ce que sa cause soit rejugée en sa présence devant le Tribunal, à moins qu'il n'accepte le verdict.

在缺席定罪的情况下,如果被告人未指定自己选择的辩护律师,被告人有权要求在特别法庭出庭接受复审,除非被告人接受判决。

La source conclut que le maintien en détention de M. Chaabane après la confirmation de son innocence par l'arrestation des vrais coupables et l'impossibilité du système judiciaire libanais de le rejuger confèrent à sa détention un caractère arbitraire.

来文方最后认为,在逮捕真正的凶手确认Chaabane先生的无辜之后继续对他实行监禁,以及黎巴嫩的司法制度不能进行重审,表明对他的拘留是任意的。

Il a également été dit à plusieurs reprises qu'il arrivait que la cour d'appel renvoie l'affaire devant la juridiction inférieure ayant rendu la décision initiale, ou que la voie de l'appel n'était ouverte que si l'affaire ne pouvait pas être rejugée.

在一些情形下,提及了上诉法院将案件发回作出被上诉的判决下级法院,或者仅在不可能对申请进行重审的情况下才允许上诉。

Selon la source, la justice libanaise est dans l'incapacité de rejuger M. Chaabane car les jugements prononcés par le Conseil de justice sont sans appel, ce qui est une violation de l'article 14 du Pacte international relatif aux droits civils et politiques.

据来文方称,黎巴嫩不能重审Chaabane先生的案子,因为司法委员会所作的判决是不能上诉的,违反了《公民权利和政治权利国际公约》的第十四条。

Il convient de relever l'importance particulière d'un amendement à l'article 15 bis qui permet de poursuivre un procès en ayant recours à un juge suppléant lorsqu'un juge tombe malade, décède, démissionne ou n'est pas réélu, ce qui signifie qu'on n'a pas besoin de rejuger entièrement l'affaire.

其中尤为重要的是对第15条㈡的修正,这就使得一名法官生病、去世、辞职或再次当选时,能够在以替代法官进行替补的情况下继续 进行审理,从而派出了重新进行审理的必要性。

5 L'auteur demande au Comité de recommander à l'État partie d'abroger les paragraphes 1 et 3 de l'article 7 de la loi sur la sécurité nationale et, en attendant leur abrogation, d'en suspendre l'application, et aussi de rejuger et d'acquitter l'auteur, et de l'indemniser de son préjudice.

5 提交人要求委员会建议缔约国废除《国家安全法》第7条第1和3款,在尚待废除之际,不再适用这些条款,以重新审理方式开释提交人,赔偿所蒙受的损害。

Il ressort du dossier des preuves qui a été présenté lorsqu'il a été rejugé que M. Sahadeo avait eu la possibilité de fournir des preuves et que des témoins du traitement dont il avait fait l'objet lorsqu'il avait été détenu par la police avaient été interrogés contradictoirement.

从复审的证据笔录来看,Sahadeo先生有机会提供证据,而且警察关于他拘留期间的待遇的证言受到了盘问。

De plus, en ce qui concerne M. Lumanog, ils font valoir que le rejet des requêtes que celui-ci avait présentées pour être rejugé et admis dans un hôpital spécialisé dans les greffes de reins était discriminatoire et a constitué une violation du paragraphe 1 de l'article 14, lu conjointement avec l'article 26.

此外,关于Lumanog先生,提交人认为驳回他请求新审理的动议,以及返回他作为肾移植患者曾住过的专科医院的动议,违反了与第二十六条一解读的第十四条第1款。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 rejuger 的法语例句

用户正在搜索


粗矿渣, 粗拉丝, 粗里粗气, 粗砾岩, 粗粝, 粗粒, 粗粒的, 粗粒方铅矿, 粗粒灰岩, 粗炼(铅),

相似单词


réjoui, réjouir, réjouissance, réjouissances, réjouissant, rejuger, rejuvénation, relâche, relâché, relâchement,
[+反馈]
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通《与时俱进汉法双向翻译词典》,显示更多参考译文
赞助商链接

您还没有登录,点这里登录注册
生词本和学习记录“云”同步,支持网站、电脑版和手机客户端。