词条纠错
X

poudrière

您还没有登录,点这里登录注册
登录后,您可以提交反馈建议,同时可以和手机、电脑同步生词本。
法汉-汉法词典中发现10个解释错误,并通过审核,将获赠《法语助手》授权一个

poudrière

音标:[pudrijεr] 发音: 全球发音: 生词本: 添加笔记:
有奖纠错
| 划词
n. f
1火药库
2<转>战争一触即发的地区
3(猎人的)火药盒, 火药袋
www.fr ancoc hino is.co m 版 权 所 有

poudrière
f.
火药库

Le Moyen-Orient, véritable poudrière, se délite devant nous sous l'effet de la déraison.

由于非理性行为,中东这个十足的火药桶正在我们面前展开。

Celles-ci pourraient agir comme une poudrière dans un environnement déjà explosif et entraver plus encore le processus de réinstallation.

这些可能成为本荡的环境中的爆发点,并进一步阻碍重新安置进程。

Toutefois, aucune négociation n'étant en cours, la tension est restée élevée dans la région, qui est déjà généralement une véritable poudrière.

但是,由于没有展开谈判进程,处于普遍荡区的任务地区局势仍然紧张。

La Croatie, autrefois une poudrière européenne, est devenue l'un des moteurs et promoteurs de la stabilité de l'Europe du Sud-Est et au-delà.

克罗地亚从一个欧洲一触即发的部分到今天成为东南欧及其更广阔地区的稳定的关键原促进方。

Ce conflit marque une blessure grave de l'identité méditerranéenne et constitue une poudrière menaçant la stabilité de la région de la Méditerranée.

这场冲突严重损害了地中海的特性,成为威胁地中海区稳定的火药库。

Autrement, elles resteraient des poudrières potentielles de conflits et des réservoirs de la pauvreté - des obstacles au développement plus poussé de l'humanité.

否则,它们将仍然作为冲突集中的潜在的爆发点——构成人类进一步发展的障碍。

Les rebelles sont même entrés jusqu'à l'intérieur, ils ont tenté de prendre le magasin d'armes et la poudrière et d'exterminer tout ce corps d'élite.

叛乱分子甚至冲入营内,企图夺取武器库火药库,并将这支精锐部队斩尽杀绝。

La poudrière africaine doit être surveillée et maîtrisée si l'on ne veut pas qu'elle explose du fait de la polarisation, de l'adversité et des privations économiques.

非洲这个荡的火药筒需要受到监测,并加以控制,否则它会由于各种导致两级分化的问题以及经济上的匮乏而引爆。

Après la construction des poudrières, des dépôts de détonateurs ou autres entrepôts, une demande d'approbation et d'agrément de ces installations est adressée au Ministère de la défense nationale.

火药库、容器、仓库/或储存室建造完工后,利益相关方必须向国防部申请批准或核准。

La région des Grands Lacs demeure une poudrière, tandis qu'il ne semble pas y avoir de mouvement vers un règlement du conflit en Angola depuis un certain temps déjà.

大湖区仍是一个火药筒,而安哥拉的冲突很长时间以没有解决的迹象。

En dépit des nombreuses contradictions relevées dans les documents relatifs à la cargaison, le Groupe a déterminé qu'aucun des casques présentés à l'inspection à la poudrière de la Police nationale n'était antibalistique.

虽然在与货物相关的文件中发现了众多矛盾之处,专家组确定,国家警察军械库提供用检查的所有头盔都不防弹。

Nous estimons qu'une coordination plus étroite entre le Secrétaire général et le Conseil de sécurité pourrait permettre de tuer dans l'oeuf des conflits potentiels avant qu'ils ne se transforment en véritables poudrières.

我们认为,只要秘书长安全理事会之间进行更密切的协调,能够对潜在的冲突防患于未然,以免冲突变成主要的爆发点。

Année après année dans cette enceinte, nous débattons des mêmes sujets - à savoir la situation au Moyen-Orient et la question de Palestine - pendant que la région se transforme progressivement en véritable poudrière.

在这个论坛上,我们年复一年地中东局势巴勒斯坦问题进行辩论,而这个区却逐渐变为一个大火药筒。

Les trafics d'armes alimentent les conflits en cours, et sont souvent véritablement l'étincelle qui met le feu à la poudrière, l'instrument d'une « culture de violence » qui sape les tentatives de règlement pacifique des conflits.

武器贩运不仅加剧已经出现的冲突,而且是点燃火药库的火花,也是一种文化暴力的工具,破坏任何平解决冲突的尝试。

De plus, il subsiste dans le monde un grand nombre de poudrières et de zones de conflit que l'ONU n'a pas réussi à traiter efficacement dans l'intérêt de la paix et de la sécurité internationales.

另外,全球有许多荡热点冲突地区,如果我们希望国际平与安全占上风,则联合国必须有效地解决这些问题。

En dépit de tout cela, nous continuons à nous réunir ici, chaque année, pour examiner en détail la grave situation qui prévaut dans la région du Moyen-Orient, alors que la région elle-même devient progressivement une poudrière.

尽管如此,我们年复一年地一再讨论中东区的严重局势,该区本身正在逐渐变成一个火药桶。

Les poudrières, dépôts de détonateurs et autres entrepôts visés par la présente réglementation ne peuvent être installés à une distance inférieure à 1 000 mètres des agglomérations; le génie militaire veillera, dans chaque cas, au respect des normes minimales de sécurité.

本条例所称火药库、容器、仓库/或储存室必须建在有人区1000米之外,并必须遵守工兵团根据个案所确定的最低安全标准。

De plus, la situation actuelle en Iraq et la colère et les appréhensions qu'elle a provoquées ont fait de la région une poudrière de tensions et le théâtre d'affrontements, au lieu de lui permettre de devenir prospère, de réaliser ses objectifs de développement et de progresser.

此外,伊拉克当前局势以及随之引发的愤怒忧虑已使该地区变成滋生紧张、一触即发的温床对抗的舞台,而不是使之得以走向繁荣、追求发展目标实现进步。

Les substances contrôlées appartenant à des particuliers ou à d'autres services de l'État ne peuvent être stockées dans les poudrières, les dépôts de détonateurs, ou autres entrepôts des zones, bases ou dépendances militaires, à l'exception de cas spéciaux dûment justifiés et autorisés par l'état-major de la défense nationale.

属于个人或其他国家机构的受管制物项不得存放在军事单位、军区、基地或办公室的火药库、容器、仓库/或储存室。 特殊情况下,有正当理由,且经国防总参谋部授权者除外。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 poudrière 的法语例句

用户正在搜索


扁鲨, 扁食, 扁桃, 扁桃苷, 扁桃酶, 扁桃树, 扁桃酸, 扁桃体, 扁桃体剥离术, 扁桃体的,

相似单词


poudrette, poudreuse, poudreux, poudrie, poudrier, poudrière, poudrire, poudroiement, poudroyer, pouêt-pouêt,
[+反馈]
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通《与时俱进汉法双向翻译词典》,显示更多参考译文
赞助商链接

您还没有登录,点这里登录注册
生词本和学习记录“云”同步,支持网站、电脑版和手机客户端。