Or les progrès sont à notre portée.
已经为我们指出了今后的方向。
Or les progrès sont à notre portée.
已经为我们指出了今后的方向。
Un monde meilleur est à notre portée.
我们有能力建设一个更美好的世界。
Mais certaines conditions sont hors de leur portée.
但有些条件不是他们所能控制的。
Le meilleur des mondes est à notre portée.
最美好的世界已经伸手可及。
Ses recommandations sont de grande portée mais viables.
其建议具有深远的影响,而且是可行的。
Ces centres ont une portée nationale et internationale.
这些中心均具有全国性和国际性影响。
La force de cette résolution réside dans sa portée.
决议的力量在它所涉及的范围。
Ces affaires ont été portées devant les tribunaux kényens.
肯尼亚法院正准备审理这些案件。
Autrement dit, quelle serait la portée de cet instrument?
换句话说,禁产条约的范围应是多大?
Les conséquences de ces combats sont de grande portée.
加沙境内的战斗影响深远。
Le deuxième élément concerne la portée de cette analyse.
其次是关于上述析的范围问题。
Commençons donc par clarifier la portée de nos débats.
因此,必须首先澄清我们讨论的范围。
Les travaux du Conseil devraient avoir une portée véritablement universelle.
该理事会的工作将具有正的普遍性。
Cinq de ces indicateurs de base ont une portée internationale.
第二年,联合国艾滋病毒/艾滋病联合规划署为执行《承诺宣言》核准了一套核心指标。
Cela étant dit, la jurisprudence en a délimité la portée.
然而,法律案例正在限制其范围。
Ma délégation est heureuse de s'en être portée coauteur.
我国代表团高兴地成为一个提案国。
Ce principe devrait s'appliquer à la portée du traité.
这一原则应当适于禁产条约。
Il faut réfléchir davantage à la portée du paragraphe 2.
第2款的范围需要进一步考虑。
Le nouveau paragraphe 1 est néanmoins ambigu dans sa portée.
但是,新的第1款在范围方面模糊不清。
Cette question sera néanmoins portée à l'attention des ministres.
但将提请各位长注意这一事项。
声明:以上例句、词性类均由互联网资源自动生成,未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。